Читать интересную книгу Спросите полисмена - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 52

– Должен признать, милорд, эта возможность уже пришла мне в голову после того, как я воспользовался планом.

– Конечно, – усмехнулся Уимзи. – Мне-то пришлось ехать за город и бегать, уткнувшись носом в землю, чтобы увидеть нечто столь очевидное. А вы – как австрийский профессор криминалистики, который раскрывает преступления, не выходя из кабинета. Никогда не подумывали эмигрировать в Австрию, Бантер? Вам там хорошо платили бы.

– Боюсь, милорд, жизнь на чужбине мне не подошла бы.

– Ну да, и в гнездо родное Бантер к нам летит. На мой взгляд, именно так убийца и поступил. Он остановил машину у стены, подождал, пока Комсток не встанет поудобнее, стрельнул в него и был таков. Ха! – воскликнул Уимзи. – Интересно, а не из-за этого ли констебль ехал не по своей стороне дороги? Я чувствовал: тут что-то не так! Если бы мы только могли понять, что именно. Эта возможность вам в голову приходила?

– Нет, милорд. С сожалением признаю, что столь очевидный вывод я пропустил.

– Не портите игру только потому, что я на очко впереди. Будьте великодушны, Бантер, и предоставьте выиграть тому, кто умнее. Из Уинборо не звонили? Я опасаюсь, что к тому времени, когда констебль придет в себя, никакой загадки Комстока уже не будет. Если я прав и стреляли действительно с дороги, то он наверняка все видел. Остается лишь ждать. Впрочем, я устранился от дела.

– Неужели, милорд?

– Да, мне безразлично, кто застрелил Комстока. Я просто рад, что кто-то это сделал.

– Я всегда полагал, что лорд Комсток не самый приятный джентльмен.

В четыре часа утра Уимзи проснулся – его уважительно, но непреклонно тряс за плечо Бантер.

– Прошу прощения, милорд, но на проводе полиция Уинборо. Хотя вы дали мне понять, что устранились от расследования, я предположил, что для вас не лишено будет интереса то, что они сообщат.

– Да, – кивнул Уимзи, зевая. – В конце концов, они же не знают, что я устранился, верно?

Новости из Уинборо были интересными. Констебль пришел в себя и смог дать показания.

– Надеюсь, я не ошибся, позвонив вам в такое время, – произнес грубоватый, но извиняющийся голос, – но вы просили сообщить в любой час дня и ночи, а нам приказано оказывать вам всяческое содействие.

– Констебль сообщил что-нибудь полезное?

– Боюсь, по делу лорда Комстока ничего. Он сказал, что ехал на велосипеде и впереди на обочине стояла машина. Он направился к середине дороги, чтобы обогнуть ее, но неожиданно машина тронулась с места и уехала. Не успел констебль вернуться на свою сторону, как из-за ворот Хорсли-лодж вырулил еще автомобиль, – он двигался не по своей стороне, – и промчался мимо него.

Машина Хоуп-Фэрвезера, подумал Уимзи с уколом профессиональной совести, поскольку забыл расспросить сэра Чарлза про констебля.

– Констебль снова попытался вернуться на свою сторону дороги, когда с подъездной дорожки на огромной скорости вылетела вторая машина, за рулем которой, как мы теперь знаем, находился майор Литлтон, и, разумеется, в него врезалась.

– Понимаю, – ответил Уимзи, – но ведь это мало чем нам помогает. Констебль не заметил номера припаркованной на обочине машины? – небрежно спросил он. – Водитель мог бы подтвердить значительную часть его истории.

– Номера он не заметил, но думает, это был синий седан. Констебль еще молодой и пока не очень наблюдательный.

– Водителя он не разглядел?

– Машина была крытая, милорд. Сомневаюсь, что он вообще его видел. Но в любом случае к моменту аварии машина уже уехала, поэтому водитель все равно ничем нам не помог бы, верно?

– Да, – произнес Уимзи и вернулся в кровать.

«И никому про третий пистолет как будто не известно, – думал он, натягивая простыню на голову. – Интересно, как Брэкенторп раздобыл его?»

VII

Питер Уимзи сидел в кабинете сэра Филиппа в министерстве внутренних дел.

– Я пришел сообщить вам, сэр, – сказал он, – что устраняюсь от расследования.

– Вот как? – равнодушно промолвил сэр Филипп. – Могли бы послать записку.

– Боюсь, вы очень заняты. Простите, что отнимаю у вас время, но мне хотелось задать один вопрос.

– Да?

– Не сочтите, что лезу не в свое дело, но… вы уверены, что с пистолетом все в порядке? То есть сейчас от него благополучно избавились? Извините, что вмешиваюсь.

Сэр Филипп резко поднял голову:

– С каким пистолетом?

– Ну как же, – с невинным видом произнес Уимзи, – с тем, из которого вы застрелили Комстока.

Сэр Филипп взял листок бумаги. Отметив на нем три точки, он аккуратно соединил их линиями. Когда получился треугольник, он с секунду рассматривал его, а потом принялся превращать в квадрат.

– Следует ли мне понимать, что вы, Уимзи, вообразили, будто я застрелил Комстока?

– Боюсь, что так, – кивнул Уимзи.

– Возмутительно, – рассеянно заметил сэр Филипп и попробовал изобразить вокруг круга квадрат. И обиженно нахмурился, когда у него ничего не получилось.

– Версия у меня такая, – признался Уимзи. – Во всяком случае, по мнению Паркера. Но его работа опровергать предположения. Любой может выдвигать дурацкие версии. Как эта, понимаете? Может, озвучить ее Паркеру, пусть опровергает? Я передам, если хотите, сэр Филипп.

– Что навело вас на подобную мысль, Уимзи?

Уимзи объяснил.

– Всего лишь догадки, – усмехнулся сэр Филипп.

– В настоящий момент. Впрочем, ведь любая версия такова. Но если она верна, полагаю, многое можно доказать.

– Вы даже не выяснили ничего про пистолеты!

– Нет, – признал Уимзи. – Тут, разумеется, проблема. – На его лице появилось заинтересованное выражение. – А как вы его раздобыли?

– Мы ерундой занимаемся, – поморщился сэр Филипп.

Откинувшись на спинку стула, Уимзи проговорил:

– Знаете, а у меня с самого начала были подозрения на ваш счет.

– Вот как?

– Да. Когда вы отозвали Скотленд-Ярд и пустили по следу дилетантов. Уже это мне показалось сомнительным. Но это был умный ход. Но вам не следовало выдавать тот факт, что вы знакомы с Комстоком. Знакомство, конечно же, всплыло бы, но вам незачем было о нем трубить, потому что быть с ним знакомым, полагаю, равнозначно питать к нему отвращение. Кстати, а как вы раздобыли пистолет?

Сэр Филипп молча посмотрел на него.

– Я спрашиваю ради вашего же блага, – добавил Уимзи. – Просто хочу удостовериться, что вы не совершили какой-нибудь глупости.

– Я думал, – медленно произнес сэр Филипп, – вы пришли сказать, что устраняетесь от расследования.

– Да. Единственный вопрос в том, передаю я его теперь Паркеру или нет.

Воцарилось молчание. Сэр Филипп начал рисовать очень сложный узор на основе ромба.

– Пистолет был прислан мне полностью заряженным, – сказал он, поднимая голову от рисунка, – анонимным корреспондентом, с запиской: «Это лишь один из многих, которые заставят вас пожалеть, что вы вообще родились на свет». Я часто такие получаю.

– И где он теперь?

– На дне моря.

– Кому-нибудь известно, что он у вас был?

– Нет. Его доставили, когда я собирался ехать в Уинборо. Пакет был помечен: «Лично в руки. Срочно», поэтому мой дворецкий передал его не с остальной корреспонденцией моему секретарю, а мне самому. Вскрыл я его уже в машине. Никто, кроме меня, пакет не видел.

– Тогда вам, пожалуй, ничего не грозит, – радостно откликнулся Уимзи.

Сэр Филипп продолжил одну из сторон ромба, которой предстояло стать основной равнобедренных треугольников.

– В чем-то это даже убийством не назовешь, – заметил он.

– Совершенно верно, – любезно согласился Уимзи. – Это было законное исполнение ваших служебных обязанностей. Немного нетрадиционное, но от того ничем не хуже.

– По пути туда… – Сэр Филипп немного помолчал. – Я подумал, не заехать ли мне в Хорсли-лодж, чтобы самому поговорить с Комстоком. Ущерб, который он нанес нашей стране как внутри, так и за рубежом, огромный. Ради блага страны его следовало заставить замолчать. Я предполагал что-то в духе личных увещеваний, подкрепленных угрозами, прежде чем дойдет до более суровых мер. Решил, что, если Комсток нас вынудит, то мы предъявим ему обвинение в государственной измене. Однако меня тревожила необходимость держать наш разговор и любой возможный его исход в тайне, даже мой приезд должен был остаться без свидетелей. А потому, как вы догадались, я поставил автомобиль на обочине, забрался на капот и заглянул через стену, чтобы определить, есть ли кто-то в доме. Увидел стоящего у окна Комстока, он находился совсем близко. Пистолет лежал у меня в кармане. Этот человек вызывал у меня сильные эмоции, настолько сильные, что я едва сознавал, какое безумие совершаю. Достав пистолет, я выстрелил. Не погрешу против истины, сказав, что ни в коей мере не ожидал, что попаду в него. Эта мысль даже не пришла мне в голову. Я не просто скверно стреляю из пистолета, я никогда в жизни не стрелял из такого оружия. Но я в него попал, и будь я человеком религиозным, то искренне бы поверил, что ту пулю направило божественное провидение. Я увидел, как Комсток падает, и замер от ужаса. Потом, к своему изумлению, я узнал человека, склонившегося над телом, – это был Литлтон. Вид полицейского привел меня в чувство, я сел в автомобиль и уехал. Я вообще не видел упомянутого вами констебля.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 52
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Спросите полисмена - Коллектив авторов.
Книги, аналогичгные Спросите полисмена - Коллектив авторов

Оставить комментарий