Читать интересную книгу Последняя любовь Аскольда - Наталья Шатрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 77

– Ничего удивительного, – тут же подхватил воевода, обращаясь к Дару, – волхв сразу почувствовал в тебе родную кровь. Ты ему по женской линии внучатым племянником приходишься, поэтому и схватываешь на лету все колдовские премудрости. Чувствуется порода.

Ярина умоляюще сложила руки.

– Гордята, не губи парнишку.

– Молчи, баба. Где твоим коротким умишком понять такое дело? Не поняла еще, что не брат он тебе вовсе, а – княжич? Не тебе его судьбу решать. Ты супротив него – холопка. Не смей перечить, когда мужи серьезный разговор ведут. Пошла вон отсюда!

Ярина беспомощно посмотрела на Дара, ища поддержки, но он спрятал глаза. И она вдруг сообразила, что брат всерьез уверовал в свое величие, никаким колом это из него не выбить.

Гордята еще больше воодушевился:

– Отец твой и меч тебе свой завещал. Я его храню как зеницу ока. Дожидаюсь, чтобы хозяину передать вместе с наказом: отстаивать свои владения до последнего.

Гордята попал в цель. Дар сразу приосанился: выпрямил спину, выкатил грудь. Ярина поняла: его не переубедить. Дар – мальчишка совсем, его своротить с правильного пути не трудно. Но зачем это воеводе? Мыслимое ли дело на киевский стол замахиваться! Может, Дар и законный наследник, но совсем там не к месту. Какую цель преследует воевода, толкая парня на противозаконное дело?

Ярина не ведала замысла мужа, но, испытав на себе его нрав, понимала, что затеял он это неспроста.

Утром Ярину разбудила тяжелая поступь мужа, облачающегося в воинское снаряжение. Она вскочила с ложа.

– Что же ты не разбудил меня?

– Не хотел тревожить…

Ярина подбежала к окошку, отодвинула заслонку и высунулась в проем. Во дворе дружина собиралась в дорогу. Дар обихаживал вороного коня, намереваясь вспрыгнуть в низкое седло.

Ярина сообразила, что муж намеренно не разбудил ее, страшась возобновления речей о бесполезности задуманного предприятия, но все же попыталась вернуть ему благоразумие. Она подошла к воеводе, обняла его за шею.

– Гордята, не морочь парнишке голову. Подумай, он еще дитя совсем, мало что понимает, а ты его подбиваешь на страшное дело. Если и получится у вас, как задумано, ведь Дар все равно править не сможет.

– Дура ты. Волос долог, а ум короток. Дар навек, что ли, мальцом останется? А пока я и княгиня ему помогать будем. Вон в Новгороде, говорят, умер Рюрик, так сейчас за его маленького сынишку правит Олег.

Прозрение вдруг посетило Ярину. Она отшатнулась от мужа.

– Ты сам хочешь править за Дара! А я-то думала-гадала, зачем он тебе понадобился. А не сам ли ты на княжье место метишь?!

Сказала и съежилась под свирепым взглядом воеводы, ожидая удара. Но он, пристегнув меч, направился к двери, ничего не ответив. Ярина бросилась вслед, схватила за рукав, повернула к себе и, опустившись на колени, обхватила его ноги, зарыдала:

– Гордята, не делай этого. Погубишь и парнишку и сам голову сложишь. Опомнись…

Воевода сморщился, легонько пихнул жену от себя, боясь повредить живот, но она не отцепилась. Умом знала, что мужа не остановить, но держала, тянула время. Гордята нагнулся, приподнял жену и тут же оттолкнул от себя:

– Ведьма! Чего каркаешь, беду кличешь?! – и вышел, громко хлопнув дверью.

Ярина наспех натянула верхнюю рубаху и босиком выскочила на крыльцо. Дружина и Дар уже сидели в седлах. Воевода готовился вскочить на коня, но, заметив жену, подошел к ней, обнял, крепко прижал к груди.

– Не бойся, Яринушка, все хорошо будет, – отстранил ее легонько и вернулся к коню.

Дар помахал рукой:

– Ярина, пожелай нам удачи.

Разве могла она отказать?

– Желаю удачи тебе, Дар, во всех твоих делах, – всхлипнула Ярина. – Счастливого пути.

Далее говорить она уже не могла, слезы брызнули из глаз. Ярина уткнулась в рукав.

Дружина выехала за ворота, многочисленная челядь махала им вслед руками и платочками. Ярина поднялась на смотровую башню и долго смотрела вслед небольшому отряду.

В Киеве Гордята развернул бурную деятельность среди своих друзей и горожан, которым он мог доверять, чтобы те признали Дара законным наследником.

Первой о том, что племянник жив и здоров, узнала княгиня. Улучив время, когда князья уехали на охоту, воевода заявился в покои к княгине вместе с Даром.

– Княгиня, – обратился он к ней без обиняков, – я привел к тебе княжича.

Заявление огорошило женщину, но она быстро пришла в себя.

– Ты Дар, брат Ярины? – вспомнила она юношу.

– Да. – Он почтительно поклонился.

– Я давно заметила твое сходство с моими братьями. Но Ярина убедила меня, что ты ее брат, а я не подумала расспросить ее поподробнее.

– У него есть оберег, который я повесил ему после смерти его отца, – сообщил Гордята. – Имена Ярининых родителей полностью совпадают с именами тех людей, кому я оставил Дара. К тому же и возраст его совпадает. Сомнений быть не может – это княжич! А Ярина ничего не знала об этом, родители давно умерли.

– Да, конечно, я и сама могла догадаться, что Ярина не со зла скрыла правду.

Княгиня помолчала, потом подняла на Гордяту вопрошающий взор:

– Что же мы делать будем?

Воевода снизил голос до шепота, но, прежде чем произнести роковые слова, оглянулся по сторонам, хотя в светелке никого, кроме них троих, не было.

– Ясное дело, надо готовиться к смене власти.

От княгини он ожидал протеста и приготовился к долгому ее уламыванию, но, к его удивлению, она тут же согласилась:

– Да, пора нам избавляться от иноземцев. Стол должен принадлежать законному наследнику.

Гордята не догадывался, что женщина боялась Аскольда, который в любой миг мог лишить ее права называться княгиней. Она давно уже все продумала, не хватало только человека, ради которого могли бы поднять мятеж ее сторонники. Теперь, когда появился законный наследник, надо было действовать решительно, пока Аскольд не нашел новую зазнобу и не вздумал назвать ее своей женой.

Княгиня подошла к воеводе вплотную.

– Гордята и ты, Дар, поклянитесь мне, что будете верны начатому делу до конца. Ни одно слово, сказанное мною сейчас, не должно дойти до слуха чужих людей, а тем более – князей.

– Клянемся матерью сырой землей, – хором одновременно ответили мужчины, а воевода добавил: – Клянусь, что посажу на стол княжича! В противном случае мне лучше не жить!

– Хорошо, – женщина осталась довольна клятвой, – тогда составим план наших действий. Гордята, ты ответствен за военную организацию мятежа. Я, со своей стороны, постараюсь вовлечь в дело как можно больше знатных и преданных мне горожан. Волхву тоже надо сообщить правду. Пусть ходит по людям и всячески поносит христиан. А ты, Дар, займись с воеводой боевым искусством – это тебе пригодится. И последнее, нам надо условиться о связи. Сюда приходить больше не надо, чтобы князья не заподозрили чего-нибудь. Сговариваться будем через ключницу, и ты, Гордята, найди верного гридня. Ну, вроде я все сказала, – подвела она итог. – Идите и готовьтесь к мятежу.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Последняя любовь Аскольда - Наталья Шатрова.
Книги, аналогичгные Последняя любовь Аскольда - Наталья Шатрова

Оставить комментарий