Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А если метод вовсе будет утерян?
— Тогда у завода не окажется никакого преимущества.
Эта зависимость не ускользнула от внимания Хоксуэлла. Он начал взвешивать все «за» и «против» с того самого момента, как Верити рассказала ему о заводе.
— Леди Хоксуэлл чувствует себя хорошо? Никаких последствий ее приключений? — спросил Торнаппл как бы между прочим.
На самом деле ему, как и всем, это было очень интересно. Отличие состояло в том, что он был знаком с отцом Верити и, как ее попечитель, действительно за нее беспокоился.
— Приключения ничуть на нее не повлияли, потому что их и приключениями-то не назовешь. Она все это время жила недалеко от Лондона в доме одной вдовы, которую она считает своим близким другом.
Торнаппл откинулся на спинку стула.
— Должен признаться, что я рад это слышать. Я так обрадовался, когда она, живая и здоровая, вошла в библиотеку. Моя реакция, возможно, могла показаться грубой, но на самом деле… — Не закончив фразу, он начал собирать бумаги.
— А на самом деле?
— На самом деле я думал, что она умерла. Разве не все мы так считали?
— Все, кроме ее кузена.
— Ее смерть была не в интересах Бертрама Томпсона. Он не кровный родственник и не унаследовал бы ее долю. Вижу, вы удивлены. Вы об этом не знали?
— Нет, не знал.
— Он был сыном от первого брака жены ее дяди. Бертрам думал, что может унаследовать большую часть производства, но могло получиться так, что не получил бы ничего.
— Отец ведь оставил Верити гораздо большую часть.
— Семьдесят пять процентов. Бертрам Томпсон получил двадцать пять. Его отчим, Джеремая, помогал создавать эту компанию, но его половина отошла к Джошуа, когда Джеремая умер. Возможно, Бертрам рассчитывал вернуть себе эту половину после того, как умер и Джошуа, и был недоволен, узнав, как обстоят дела на самом деле.
Торнаппл аккуратно сложил бумаги в две стопки.
— В соответствии с завещанием Джошуа завод должен остаться у его дочери и перейти к ее наследникам. Я думаю, что в Йоркшире могут проживать какие-то дальние родственники. Бертраму не понравилось бы, если бы появились эти незнакомые люди и отодвинули его в сторону. Осмелюсь предположить, он и через семь лет продолжал бы настаивать на том, что, за отсутствием трупа, Верити следует считать живой.
Попрощавшись с Торнапплом, Хоксуэлл забрал документы и положил в седельную сумку.
Обдумывая по дороге то, что ему рассказал Торнаппл, он понял, почему Бертрама устраивала неопределенность — по крайней мере последние два года. Он считал, что завод вне опасности, только пока жива Верити. Потому что только Верити знала об изобретении своего отца.
— Я считаю, что ее надо построить прямо здесь, — сказала Дафна, остановившись на дорожке в задней части сада. — Если тебе нужна подходящая оранжерея, она должна быть здесь, где достаточно света.
— Думаю, она права, — согласилась Селия. — И тебе придется руководить строительством. Это не должна быть обычная теплица, если она призвана украсить сад графа.
Верити оглядела место, которое порекомендовала Дафна. Где бы ни стояла и какой бы ни была красивой, оранжерея все равно окажется скромной по меркам «Редчайших цветов». Но она же не будет выращивать растения на продажу.
— Ты уверена, что Хоксуэлл не будет возражать? — спросила Одрианна.
— Ты же не захочешь его рассердить? — добавила Дафна.
— Я же сказала вам, что это была его идея, — ответила Верити. — Он отдал мне оба сада, и я могу распоряжаться ими по своему усмотрению.
— Ты говоришь так, будто намерена оставаться здесь долго, чтобы проследить за всем, — сказала Дафна. — Ты смирилась со своим браком?
— Дафна, по-моему, ты вмешиваешься не в свое дело, — со смешком отругала ее Селия. — Но, прошу тебя, Верити, продолжай.
Верити состроила гримасу.
— Я собираюсь оставаться здесь довольно долго. Я смирилась с мыслью, что не получу аннулирования, если Хоксуэлл не поддержит мое прошение, а я не представлю неопровержимых доказательств принуждения. Ни того ни другого не произойдет, так что я остаюсь здесь.
Стоявшая рядом Селия обняла ее.
— Я знаю, что это не то место, где ты хотела бы быть. Но по сравнению со многими другими оно не такое уж и плохое.
Брак с графом и огромное богатство не самое худшее, что может быть. Вот что на самом деле подумала практичная и умудренная жизненным опытом Селия.
— Это верно, и я не так упряма, чтобы чувствовать себя несчастной при данных обстоятельствах. Особенно потому, что они неизбежны. Я даже нахожу в них удовольствие.
Они вернулись на террасу и стали обсуждать планировку сада, как она отсюда виделась. Селия нарисовала картину того, что будет видно из окон дома.
— Мне бы хотелось иметь извилистую дорожку, которая проходила бы мимо ряда небольших садовых домиков, — объяснила Верити. — Тогда оранжерея будет как бы еще одним домиком.
Селия нарисовала и это.
— Ты сама все раскрасишь, — сказала она. — Я сделаю несколько копий для разных времен года.
— Сделай одну, — сказала Дафна, — а другие сделает Кэтрин. Она талантливая художница, Верити. Перед тем как мы уедем из города, мне надо купить ей краски.
— Она все еще у вас?
— Да, — ответила Селия. — И я думаю, что она еще долго у нас пробудет.
Верити и Одрианна обменялись взглядами. Во время одной из своих бесед обе признались, что им стало все труднее соблюдать основное правило и не проявлять любопытство.
— Я думаю, она такая же, как мы. Она не опасна, — рискнула заметить Одрианна. — У Себастьяна всегда были сомнения на этот счет.
Дафна взглянула на рисунок Селии.
— Она не более опасна, чем была ты, Одрианна. Она, например, не проявила никакого интереса к моему пистолету.
Одрианна покраснела, услышав напоминание о злоключении с пистолетом, которое, однако, привело ее к союзу с лордом Себастьяном.
— А он скоро вернется? — спросила Дафна. Она имела в виду Хоксуэлла. Дафна приняла приглашение Верити приехать к ней только потому, что в своем письме та упомянула, что графа не будет дома.
— Он встречается с Себастьяном в их клубе. Я полагаю, они появятся не раньше чем через несколько часов.
— Значит, у Верити достаточно времени, чтобы показать свой новый гардероб, — сказала Селия.
— Мне бы хотелось показать вам кое-что другое. Мне нужен ваш добрый совет.
Спустя полчаса все четверо расположились в спальне Верити. Дафна, Селия и Верити сидели на кровати, рассматривая какие-то старые газеты. Одрианна, придвинув поближе стул, села так, чтобы тоже иметь возможность их видеть.
- Любовь не купишь - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Уроки страсти - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы
- Страстный защитник - Мэдлин Хантер - Исторические любовные романы