Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рик подвел ее прямо к краю бассейна, сверкавшего в ночи, словно аквамарин на черном бархате. Перед ними в мелкой части бассейна, прямо в воде танцевала полностью одетая парочка. Зрители восторженно заревели, когда партнер поскользнулся и окунулся с головой.
— Подожди минутку, — пробормотала Кэт, решив, что пора смываться от Рика. — Я только разыщу купальник…
— Не нужно, детка. — Рик покачал головой и усмехнулся ей, и не успела она выдернуть руку, как он потянул ее вниз.
В следующее мгновение она оказалась под водой.
Кэт вынырнула на поверхность, хватая воздух. «Пропали мои триста пятьдесят долларов, потраченных на платье из красного шелка и лайкры. Не говоря уж о косметике и волосах». Она решила, что, если Рик окажется поблизости, она выцарапает ему глаза.
Но Рика не было видно нигде. Зато в бассейне теперь оказалось тридцать — сорок гостей, все прыгали, вопили и окунали друг друга. Кэт с трудом подплыла к ближайшей стене, выложенной ярко-розовым кафелем, проклиная все на свете, так как у нее с ноги соскочила одна лодочка на высоком каблуке. Она собралась уже выйти из бассейна, когда заметила перед своим носом пару бежевых мокасин. Она медленно скользнула взглядом вверх, увидела мужские брюки кремового цвета, ремень с золотой пряжкой и свободную белую рубашку.
Кинжал протянул ей руку.
«Из огня да в полымя», — промелькнуло у нее в голове, но после секундного колебания она ухватилась за его руку и позволила вытащить себя на площадку.
Его голос прозвучал сухо:
— Полагаю, что этот танец мой.
17
«Елена» скользила по неспокойным пенистым волнам, сопротивляясь порывистому ветру. Когда пятидесятифутовое судно обогнуло полуостров Юкатан, яркая луна высветила тропические джунгли, видневшиеся на далеком горизонте.
«Завтра к вечеру мы будем у острова», — размышлял Джей Ди, расхаживая по сверкающей палубе. Крошечный безымянный остров — клякса на карте, затерявшийся среди двух сотен других маленьких островков, которые, подобно крупной дроби, тянутся вдоль западного побережья Карибского моря. Джей Ди мысленно восстановил план игры. Они подождут до двух-трех часов ночи, подойдут ближе под покровом темноты и встанут на якорь в укромной маленькой бухте в северной части острова.
Самое трудное позади. Впереди сплошные развлечения! Джей Ди понимал, что сейчас главная их задача — крепче держать пленницу и тихо сидеть на месте, не теряя контакта с Гонщиком.
Одно удовольствие.
Он посмотрел на Тая, Фрэнка и Бремсона, устроившихся на открытой палубе. Если бы не оружие, они сошли бы за группу рыбаков, возвращающихся с очередного лова в открытом море. Но впечатление обманчиво. Эта троица входит в число отборных кадров наемников, орудующих в Западном полушарии, и рыбацкий промысел им в ближайшее время не грозит.
Пока он и его команда выполняют порученное им дело — тайно вывозят с материка заложницу, другие группы уже прибыли на заданные места по всей стране и ожидают начала следующих фаз операции. Один телефонный звонок от Престона, и они приступят к действию.
Лунный свет высветил оспины на его лице, когда Джей Ди созвал людей на совет.
— Я только что получил от Директора факс, и в нем перечислены последние требования, поставленные перед Вашингтоном. Должен сказать, что вот-вот веером полетит дерьмо.
— Не наша проблема. — Бремсон, невозмутимый норвежец, откинулся на спинку шезлонга и зажег сигарету, ее красный кончик загорелся в полутьме, словно крошечный рубин. — Мы-то будем просто сидеть здесь, подальше от бури, и наслаждаться океанским воздухом.
— И держать Раннюю Пташку в гнездышке.
Фрэнк с ухмылкой отошел от обитых медью поручней.
— Я добровольно вызываюсь на все ночные дежурства.
Джей Ди грохнул своей кружкой с вином так сильно, что содержимое выплеснулось на пластиковую столешницу.
— Девчонку не трогать, Фрэнк. Пока что. Директор в этом очень строг — никто к ней не должен прикасаться. Оставишь хоть один отпечаток пальцев на нашем дорогостоящем грузе, и Директор устроит тебе долгосрочную командировку в морг. Ясно?
— Да, ясно. Нам долго объяснять не нужно, — огрызнулся Фрэнк, добавляя кубики льда в стакан виски.
Проницательный взгляд Джей Ди переместился на Тая, и тот пожал массивными плечами.
— Нет проблем.
Бремсон стряхнул через борт пепел сигареты и зевнул, вытянув голые руки над головой к звездному небу.
— Я никогда не мешаю дело с удовольствиями. Впрочем, два вопроса. Что за хрен этот Директор и когда мы получим в руки те кубинские сигары, о которых шла речь?
— Отвечаю на первый вопрос — кто такой Директор, не нашего ума дело. И тебе было сказано об этом в самом начале. Что до сигар, то Гонщик должен получить их на острове вместе с провизией хотя бы на пару недель.
— Гонщик! — раздраженно фыркнул Фрэнк и опрокинул в глотку остатки «шотландца». — Вот на что он сгодился на этот раз — по магазинам бегать.
За этим замечанием последовала напряженная тишина. Слышно было лишь, как плещутся волны о борт яхты. Джей Ди пригвоздил Фрэнка острым, как штык, взглядом, но ничего не сказал.
— Помнится, он спасал твою задницу в Никарагуа не один раз, приятель, — наконец медленно произнес Бремсон.
— То был прежний Гонщик. А потом он начал нервничать. И теперь уже никуда не годится, чистый пидер.
Джей Ди с трудом сдержался.
— Знаешь, Фрэнк, порой бывает опасно недооценивать кого-то. Советую тебе не забывать об этом.
Фрэнк Алдо раздражал его с самого первого дня операции, но, поскольку группу подбирал сам Престон, спорить Джей Ди не стал.
С Бремсоном и Мадером у него проблем не возникало. Это были испытанные профессионалы, отбросившие свои личные амбиции и умевшие работать в команде. Однако Фрэнк его настораживал, он напоминал ему просыпающийся вулкан — в нем бродят какие-то силы. Он всегда старается оставить за собой последнее слово, постоянно спорит или жалуется.
— Ну, что ж, если тебе хочется, чтобы Гонщик был у тебя мальчиком на посылках, пусть так и будет. — Фрэнк наклонил бутылку виски и плеснул янтарную жидкость на кубики льда в своем стакане. — До тех пор, пока он не испортит все дело.
— Смотри, чтобы ты сам не испортил его! — Джей Ди ткнул полированным ногтем в лицо Фрэнку. — А о Гонщике позабочусь я.
Мэг заметила золотую зажигалку, как только отодвинула пустой поднос. Сколько она валялась тут на полу, рядом со встроенным комодом? Видимо, выпала у кого-то из кармана.
«Огнем борись с огнем».
Она еще не знала, как ею воспользуется — как инструментом или как оружием. Понимала только, что больше у нее ничего нет.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Глаза цвета тьмы - Антон Леонтьев - Остросюжетные любовные романы
- Незримое, или Тайная жизнь Кэт Морли - Кэтрин Уэбб - Остросюжетные любовные романы
- Влюблен и очень опасен - Джиллиан Стоун - Остросюжетные любовные романы