Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мда, – произнёс огорчённый Лео, ставя блюдце, которым только что собирался попользоваться, обратно на стол.
И тут в комнате послышалось непонятное жужжание. Мик, прислушавшись, сообщил Фыру:
– Это ты, между прочим, жужжишь.
– Вот как? – удивился кукурузный делец.
– Да, – кивнул Мик. – А ещё ты разворачиваешься, словно манекенщица на подиуме.
И вправду, Фыр начал вращаться вокруг собственной оси, не шевеля при этом ни одной лапой.
– И всё-таки он вертится! – воскликнул с горящим взором Сплинтер.
– Вертится! – подхватили все.
Фыра раскручивало всё сильнее и сильнее.
– Начинаю погружение! – вдруг доложил вращающийся Фыр. Он стал постепенно ввинчиваться в пол.
Лео тут же намазался препаратом и помог сделать то же всем остальным.
Тем временем они увидели, что Фыр исчез сначала наполовину, затем над полом вращался лишь его нос, а потом удачливый бизнесмен со Строуберри-стрит, коротко пискнув, исчез…
– Быстрее, ребята, – подгонял друзей Сплинтер, словно его слова могли оказать какое-то положительное воздействие на препарат.
Но необратимая реакция уже началась. Первым исчез Лео, затем – Мик и Сплинтер. Последним начал путешествие под землю Рафаэль. Он бросил прощальный взгляд на комнату и произнёс:
– Во имя науки и дружбы чего только не сделаешь…
Глава 26. Мутный занавес
…Когда Джулиан с грохотом свалился на землю, Пьеро улыбнулся, показав клыки и с шипением приблизился к Марике.
– Возьми же свой рождественский подарок, дорогая, – проворковал он. – Ну же, стоит только руку протянуть…
Марика, до этого растерянно смотревшая на распростёртое тело колдуна, вдруг выпрямилась и схватила свою зелёную шаль, что висела на спинке стула.
– Получай! – воскликнула она, собираясь взмахнуть волшебной шалью… Пьеро оказался быстрее. Он боднул девушку головой в живот, и та, тихо охнув, опустилась на стул.
– Ладно, хватит болтовни, – прошипел очкастый червь. – Поиграли – и хватит.
Он открыл пасть, целясь ядовитым клыком в шею Марики, но в это время Брюшной Тип снова завёл свою волынку:
– Ну так кто рискнёт свалить могучий платан в шесть обхватов?…
Пьеро поморщился и сказал:
– Кстати… Сначала главное дело, а потом уж все остальные.
Он бросил взгляд на застывшего, словно манекен, Донателло.
– Ты, как я посмотрю, соскучился по работе, малыш? О-о-о, у тебя сегодня будет очень много работы. Для начала ты срубишь это бревно, – Пьеро кивнул на раскачивающегося Типа. – А потом выполнишь один мой маленький каприз.
Червяк хихикнул.
– Я желаю, чтобы ты сам, своими руками, исполнил мой приговор, который я вынес фокусникам, что валяются сейчас у моих ног.
– А можно я сначала пощекочу топориком твоё жёлтое брюхо, слизняк? – успел произнести Дон перед тем, как в его голове снова оглушительно заскрипело и заскрежетало «Радио Пьеро»…
Жители города топтались на площади, очевидно, не воспринимая того, что происходит перед ними. Они лишь следили за перемещениями Долби-Платана, который после того, как свалил самого Хозяина, чувствовал себя могучим, как дюжина рефрижераторов.
– Я хочу, чтобы от Долби осталась только груда окровавленных щепок! – услышал команду Дон и, то отчаянно ругая Пьеро, то умоляя его не делать глупостей, пошёл на Долби Паркера, словно танк.
Донателло снова почувствовал в своих руках фантастическую, бешеную силу. Его пальцы сами схватили нефритовый ритуальный топорик и сжали так крепко, что Дон почувствовал боль в онемевшей руке.
– Эй, ты, полегче! – крикнул он Пьеро. – Я могу вовсе без рук остаться!
– Работай, работай! – скручиваясь своим червеобразным телом, прикрикнул очкастый колдун.
Брюшной Тип заметил Донателло. Он расставил свои руки и с улыбкой стал приближаться к нему.
– Подними топор! – услышал черепашка голос Пьеро и послушно исполнил приказание.
В тусклом свете нефрит вспыхнул, словно электрическая дуга. Долби, заметив этот блеск, переменился в лице.
– А вот и мой дровосек! – воскликнул сумасшедший. – Какая встреча!
Он сделал первый выпад, пытаясь схватить Дона за голову. В мозгу Донателло послышался какой-то визг, и он почувствовал, как тело мгновенно среагировало на выпад. Рука Долби мелькнула в каких-то полдюймах от него.
– Мой зелёный дровосек! – продолжал приговаривать толстяк. – Ты мне нравишься! Мы с тобой, случайно, не одной крови?
Тем временем Дон приготовился к прыжку и застыл.
– Пора! – скомандовал голос Пьеро.
Донателло выставил вперёд топор и застыл на месте. Когда Долби прыгнул, черепашка почувствовал, будто прирос к земле. Тело налилось страшной тяжестью. Дон сам себе показался огромной гранитной скалой.
– Теперь руби его надвое! – услышал он.
Перед Доном мелькнули расставленные руки сумасшедшего и он почувствовал, как мышцы выпрямляются в страшном ударе, вонзая топор прямо в грудь Брюшного Типа.
Пьеро восторженно завизжал в измученном мозгу черепашки.
И тут Долби, взбешённый, но живой, медленно поднялся с земли.
– Я не понял! – удивлённо вскрикнул очкастый.
Дон посмотрел на свои руки и всё стало ясно: он держал нефритовый топорик лезвием к себе.
– У тебя тяжёлая, но счастливая рука, дровосек, – прохрипел с ненавистью Долби Паркер. Придётся её вырвать. Это будет мой талисман.
Пьеро снова стал шипеть и плеваться. Он с удивлением посмотрел на Донателло, и тот услышал в голове бесстрастный, как смертный приговор, голос:
– Я даю тебе последнюю попытку. Не пытайся меня обмануть. Подними топор.
С занесённым над головой топором Донателло пошёл в атаку. Брюшной Тип, повернувшись к нему лицом и расставив руки, неторопливо перемещался по кругу. Голова его дёргалась из стороны в сторону.
– Ну давай, дровосек… – шептал он пересохшими губами.
Дон сделал несколько неудачных выпадов, каждый из которых сопровождался руганью Пьеро.
– Ты нарочно не выполняешь мои команды! – кричал тот.
Какое там!… Донателло передвигался, словно во сне. Если бы его действиями не руководила воля очкастого колдуна, он давно бы наплевал на свихнутого Паркера и упал бы прямо на месте. Дон был внутренне опустошён.
Долби Паркер вдруг медленно опустился на колени, а затем встал на четвереньки. Воля его Хозяина, которой он питался все последнее время, видимо, стала угасать. Дон почувствовал, как ноги его спешат к тяжело дышащему и отплевывающемуся Типу. Долби следил за приближением черепашки налитыми кровью обезумевшими глазами.
– Ну? – протянул он, качаясь на четвереньках, словно пьяный.
«Сейчас я убью человека», – с ужасом подумал Донателло. Он собрал всю волю, какая осталась у него в каких-то резервных закоулках мозга. Пот прошиб его.
– Ты вздумал бунтовать, гадёныш?! – визг Пьеро достиг самой высокой ноты, за которой, видимо, начинался уже ультразвук.
Дона прошиб пот. «Ещё две секунды я продержусь», – молнией мелькнуло в мозгу. Это была его мысль, не Пьеро.
Очкастый колдун приблизился к черепашке вплотную, сверля его своими маленькими глазками, прячущимися за тёмными стёклами.
– Руби! Руби! – командовал он.
И вдруг кто-то посторонний появился в эфире.
– Дон, все внимание ко мне! – послышался знакомый требовательный голос. Это была Марика.
– Что?! – вскричал Пьеро.
– Ничего, – Марика была спокойна и решительна. – Молись, червяк.
Она сказала Донателло одно лишь слово:
– Бей!
И Дон ударил изо всей силы. Только не Долби Паркера. Он с удивлением следил за траекторией лезвия. Этот момент оказался растянутым в его сознании, словно кадры замедленной съёмки. Топор, с шелестом разрывая воздух, описал кривую дугу и, промелькнув в каких-то миллиметрах от вспотевшего черепа Долби Паркера, направился к Пьеро. Рот очкастого колдуна в ужасе открылся. Оттуда потекла струйка зеленоватой жидкости.
– Ы-ы-ы-ы-ы! – разнёсся над площадью нечеловеческий крик Пьеро. Топор плашмя опустился на его голову. В самый последний момент тот успел чуть-чуть повернуть её в сторону, но всё-таки удар достиг цели. По лицу Пьеро прошла мелкая дрожь, он дёрнулся всем длинным телом и упал на землю. Теперь Пьеро был похож на гигантскую несвежую макаронину.
Теперь силы, наконец, оставили Донателло. Он выпустил из рук топор и упал рядом с Пьеро.
Куклы, словно присутствуя на спектакле, деловито шелестели. Марика, держась рукой за живот, медленно стала спускаться с возвышения. Она хотела поднять нефритовый топор.
Но его нигде не было. Рука Донателло, в беспамятстве лежащего на земле, была пуста…
И тут послышался хриплый смех Долби Паркера.
Брюшной Тип вдруг выпрямился во вест рост. В его волосатой руке покоился сверкающий нефритовый топорик. Долби стал смеяться всё громче и громче.
Марика с ужасом смотрела на безумца.
Долби медленно приблизился к Донателло и, не переставая смеяться, перевернул его на спину. Глаза черепашки были закрыты.
- Черепашки-ниндзя. Бэтмэн и Волшебник - Адаме Л. - Детская фантастика
- Черепашки-ниндзя и Космический Охотник - без автора - Детская фантастика
- Черепашки-ниндзя и Бэтмэн - без автора - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика
- Дружная Компания. Сказки для Сладких Снов - Надежда Парфэ - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика