Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
— Тетушка, ты только посмотри, как эти бескрылые прибрали себе всех самых интересных кавалеров. — рассержено жаловалась прекрасная леди Пуансетия своей тетке-герцогине, глядя как очередной довольный дракон проносится мимо них в танце с леди Лауриной.
— Принц Салех-арди весь бал не отлипает от этой белобрысой, а на меня даже не посмотрел. И где, интересно, пропадает принц Санториан? Его нет уже почти час. И одной из этих приезжих тварей тоже давно нет в зале. Я не верю, что он с ней. Не могла же она его привлечь, эта бесцветная моль!
Пуансетия была в бешенстве и забыв о манерах сквозь зубы цедила цветистые ругательства. Ее распирало от возмущения, что эти пришлые девицы пользовались таким успехом у мужчин. Те буквально в очередь стоят, чтобы пригласить их потанцевать. В то время, как за ней, первой красавицей королевства, на этом балу ухаживали только старые, уже порядком надоевшие поклонники. А некоторые, как лорд Стениш, вообще изменили ей и теперь расшаркиваются перед этими мерзавками!
Пуансетия была так зла, что даже сломала свой новенький веер с дорогущей ручкой из марсийского стекла. И в этом тоже были виноваты эти наглые девки!
— Анси, успокойся, ты привлекаешь внимание. И перестань ругаться, вдруг кто-то услышит. Подумай о своей репутации. — уговаривала ее герцогиня Обридж, сидя рядом с ней на бархатной банкете. — Это его величество распорядился оказывать этим девицам внимание, вот все и стараются. Дорогая, обещаю тебе, я обязательно что-нибудь придумаю, и мы избавимся от самых мерзких из них. У меня уже есть кое-какой план….
И герцогиня, недобро прищурив глаза, растянула губы в улыбке — она уже все обдумала. Осталось только тщательно все спланировать и дождаться подходящего случая, и тогда она избавится от всех, кто мешает ее дорогой девочке.
Глава 38. Добро нужно сеять, а зло сажать
На третий день после бала секретарь короля передал Траттиане, что его величество ожидает ее в своем кабинете.
Девушка быстро пригладила волосы, поправила платье и пошла за слугой гадая, для чего она потребовалась королю. Пройдя через несколько коридоров, секретарь распахнул перед Траттианой высокие дубовые двери.
Тратти вошла в комнату, в центре которой в кресле за массивным рабочим столом расположился король Эргениан. Напротив него сидели принцы Санториан и Салех-арди. А чуть в стороне, выпрямив спину и выпятив тощую грудь, сидел тот мерзкий старик, что лапал ее в бальном зале.
— Присаживайтесь, леди. — пригласил король, указывая на пустующее кресло. Тратт послушно села и огляделась.
На удивление, кабинет короля был совсем небольшим — только рабочий стол, несколько шкафов и кресел со стульями. Тяжелые гардины прикрывали огромное, в пол стены окно, за которым виднелись кроны деревьев и угол высокой башни. В стене за спиной короля пряталась небольшая дверь, замаскированная резной ширмой. Камин в углу и небольшой диван завершали лаконичное убранство кабинета.
До этого момента Тратти представляла себе королевские кабинеты огромными, роскошно обставленными, с тяжелой массивной мебелью. А в этой комнате все было строго, просто и лаконично. «Как-то совсем не по-королевски». — удивилась девушка.
— Леди Траттиана, спасибо, что откликнулись на наше приглашение. — начал король.
— Вчера мне сообщили, что в моем дворце с вами произошел неприятный инцидент, в котором участвовало несколько моих придворных. Будьте добры, расскажите, что именно случилось.
Тратти смутилась. Неприятная сцена опять всплыла в памяти, заставив зябко передернуть плечами. Эти два дня она провела в неприятном опасении встретить кого-то из ее. Особенно виконта Валдорана или его деда.
Так как девушка молчала, не зная как и с чего начать, принц Салех предложил:
— Ваше величество, полагаю леди неприятно рассказывать о произошедшем. Если позволите, я могу повторить то, что я вам сообщил и чему был свидетелем. А леди меня поправит, если необходимо.
По мере того, как звучал рассказ принца, король хмурился все больше, а лицо старика Валдорана кривилось злой гримасой.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Когда принц закончил и Тратти подтвердила, что все так и было, король задумался. Ему предстояло принять нелегкое решение- несмотря на то, что лорд Вэйс Валдоран входил в число высшей знати и имел высокие заслуги перед королевством, его поступок требовал наказания. Тем более, что про лорда давно ходили неприятные слухи.
Поговаривали, что в своем родовом замке он устраивает оргии, к которым привлекали малолетних людских девушек. Намекали даже на несовершеннолетних дракониц из незнатных и бедных родов. Молва утверждала, что некоторых девочек забирали из семей силой.
Еще шептались, что из сиротского приюта, находящегося на землях Валдоранов, под патронажем жены лорда Вайса, бесследно пропало несколько красивых воспитанниц.
Все эти слухи давно требовали тщательной проверки, однако авторитет лорда Вэйса уберегал его от попыток провести расследование. Тем более, что официальных обвинений никогда не поступало- видимо лорд хорошо умел затыкать рты недовольным.
Но сейчас король уже не мог оставить это дело без своего личного внимания. В ближайшее время он решит, кому поручить расследовать правдивость слухов, а сейчас должен принять решение по поводу инцидента с юной леди.
— Лорд Вэйс, против вас выдвинуто серьезное обвинение в нападения на леди, находящуюся под моим покровительством. А также в нарушении приличий и совершении действий, порочащих репутацию незамужней девушки.
Потерпевшая леди и свидетели подтверждают достоверность обвинения. Ваши оправдания я уже выслушал и, к сожалению, не нахожу их убедительными.
В связи с этим, я принял следующее решение: вы выплатите леди Траттиане денежную компенсацию в размере дохода со всех ваших поместий за один месяц. Затем вы отправитесь в ваше родовое поместье с запретом покидать его в течение шести месяцев. И, конечно, вы сейчас же принесете свои извинения леди Траттиане.
Лорд Вэйс позеленел: решение короля больно било по его карману и еще больнее по самолюбию. Мало того, что эта девка пнула его, как бродячего пса, так он еще извиняться перед ней должен.
В своих собственных действиях он не видел ничего предосудительного. «Ну подумаешь, задрал юбку! — рассуждал лорд. По его мнению, статус позволял ему безнаказанно задирать почти любую юбку в королевстве.
А вот пинок Траттианы породил бешеную ненависть, которая росла и распирала его, не утихая. «Ты у меня еще поплатишься за это, мерзавка». — решил для себя лорд.
Над ним уже начали смеяться из-за этой истории. Придворные с издевками выражали сочувствие по поводу его пострадавшей челюсти, предлагая лучших целителей в помощь. Лорд бесился от злости и ему до одури хотелось наказать девчонку.
К тому моменту, когда король подписал указ о выплате компенсации в ее пользу, и лорд Вэйс кривясь и запинаясь принес ей извинения, Тратти чувствовала себя ужасно вымотанной и опустошенной.
Ненависть, которую источал старый лорд и его взгляды буквально прожигали насквозь, нагоняя волну тягостного ощущения будущих неприятностей. Она чувствовала, что случай в бальном зале не закончится сегодняшней встречей, и будет иметь продолжение. Девушка была уверена, что лорд не простит ей ни королевского решения, ни полученного удара в лицо.
«Как-то неправильно начинается моя жизнь в этом месте». — огорченно размышляла Тратти.
Выйдя из королевского кабинета, она направилась в сторону своей комнаты, раздумывая как же она дошла до такой жизни и чем ей сейчас заняться, чтобы хоть немного успокоиться.
Повернув за угол, она увидела лорда Треволи. Со скучающим лицом скрестив на груди руки, лорд в ленивой позе стоял облокотившись на стену.
Девушка вежливо поздоровалась и уже собралась пройти мимо, как лорд остановил ее вопросом:
— Леди Траттиана, как прошел разговор с королем?
— Откуда вы знаете об этой встрече? — изумилась она.
- Лунарис. Любимая кошка магистра. Книга 1 (СИ) - Лайм Сильвия - Любовно-фантастические романы
- Ты, свет в моей душе (СИ) - Дарина Велисова - Любовно-фантастические романы
- Покорившая небеса - Кира Вайнир - Любовно-фантастические романы
- Лорд Света - Дж. С. Андрижески - Любовно-фантастические романы
- Лишняя невеста, или Отбор в Академии Драконов (СИ) - Кристина Юрьевна Юраш - Любовно-фантастические романы