Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хорошо, Рон, я отойду ненадолго! — отвечала ему девушка. Она спустилась с крыши и спрыгнула на землю Генри спешился, он хотел поцеловать Лалатине руку, но на её руках были строительные рукавицы и он замер не зная что ему делать. Заметив его смущение Лалатина улыбнулась.
— Можно без этих формальностей, сир Генри! — сказала она с грустной улыбкой.
— Хотите посмотреть на его могилу? — она сняла рукавицы и взяв стоявший у стены меч в чёрных ножнах пошла по узкой тропинке. Генри последовал за ней. Обогнув скалу они остановились у свежего могильного холмика, рядом с двумя могилами явно старыми. Сверху свежего захоронения был установлен необработанный камень, на котором неровными буквами была вырезана надпись: «Здесь лежит Сайрус Стоун, рыцарь. Владелец этих земель». Генри перевёл взгляд на два других камня: «Роксана Стоун, лучшая из женщин», «Лайла Стоун, навсегда в моём сердце» — прочёл он. «Вся его семья здесь!» — подумал Генри. Он перевёл взгляд на Лалатину. Девушка стояла перед свежей могилой и смотрела на надпись.
— Зачем Вы приехали, сюда Сир Генри? — спросила она, не отрывая взгляда от могильного камня, — только не говорите мне, что приехали отдать последнюю дань уважения своему погибшему командиру!
Молодой человек смутился.
— Леди Лалатина! — он набрал в лёгкие воздуха и решительно проговорил, — я приехал сюда чтобы забрать Вас из этого дикого места!
Она взглянула на него своими большими голубыми глазами.
— Я Вас не понимаю, — сказала она холодно.
— Я приехал забрать Вас отсюда! — повторил Генри.
— Для Вас наверняка не секрет, что я уже очень давно влюблён в Вас! Выходите за меня замуж! Мы вернёмся в столицу и будем жить при дворе! Мы будем счастливы! Теперь, когда я стал командиром Королевской гвардии…
— Ваше предложение очень лестно для меня, сир Генри! — прервала его Лалатина, — но я не планирую выходить замуж! Кроме того, мой долг закончить то, что начал мой отец! Все мои помыслы сейчас связаны с нашим родовым имением.
— Имением?! Это просто сарай! — возмутился молодой человек.
— Для Вас это сарай! Для меня это мой дом! — сказала Лалатина.
— Леди Лалатина, Вы же понимаете, что она знает? Она не оставит Вас в покое! Она хочет, чтобы Вы были у неё на глазах! — сказал Генри.
— Это она Вас прислала? — спросила Лалатина.
— Да, нет, не совсем…, — Генри смутился.
— Я поняла, — Лалатина опять улыбнулась, — я не могу понять одного! Чего ей бояться? После того как повесили Рибона, ей ничего не угрожает.
— Вы отлично знаете, чего ей следует бояться! И она это тоже знает! — тихо проговорил Генри.
— Можете передать ей: Я Лалатина Стоун. Это единственное имя которое я хочу носить! Можешь так и передать ей!
— Как Вы можете оставаться в этой дыре?! С этими страшными людьми? — возмутился Генри.
— Это хорошие люди! — возразила ему Лалатина, — это мои люди! Желаю Вам всего наилучшего, сир Генри! Мне пора возвращаться к работе!
Она прошла мимо, едва не задев его плечом. Генри остался один около свежей могилы.
— Дура! — прошептал он сквозь зубы.
Худенький миниатюрный всадник подскакал к трактиру рано утром, ловко спрыгнул со своего огромного белого коня и сказал обращаясь к лошади.
— Иди в конюшню Молния, я скоро приду проведать тебя!
Юноша толкнул плечом дверь, и едва не зацепившись длинным мечом в чёрных ножнах, за косяк двери ввалился внутрь.
— Доброе утро, хозяйка! — закричал он с порога звонким молодым голосом.
— Доброе утро, сир Стоун! — улыбнулась хозяйка, — Вы сегодня рано!
Молодой человек скинул капюшон, светлые волосы его рассыпались по плечам, делая его ещё больше похожим на девушку.
— Сир Лайл, Вы всё хорошеете с каждым днём! — улыбнулась хозяйка.
— Вы меня смущаете госпожа! — щёки Лайла слегка покраснели.
— Не могли бы Вы позвать Сэльму? — попросил он, ещё больше краснея.
— Боже, какой же Вы милый! — хозяйка даже всплеснула руками. Она послала мальчишку наверх и через несколько минут появилась недовольная брюнетка, зевая во весь свой бесстыжий рот. Увидев Лайла, она просветлела, всё её недовольство как рукой сняло.
— Это Вы молодой господин! — сказала она, загадочно улыбаясь. Подойдя вплотную она обвила шею молодого человека своими смуглыми тонкими руками и страстно поцеловала его в губы.
— Сир Лайл! Вы единственный с кем целуется наша Сэльма! — весело произнесла хозяйка.
— Торговец ещё не приехал? — спросил молодой человек, тщетно стремясь отстранить от себя Сэльму.
— Ещё нет, — отвечала хозяйка.
— Мама пришлёт к нам Говарда, когда он появится! — сказала Сэльма, увлекая юношу за собой наверх.
— Только не мешкайте! — попросил её Лайл.
Хозяйка обещала. Приведя юношу в свою комнату, Сэльма прыгнула на свою не убранную постель и расхохоталась.
— Иногда мне кажется, что это я должна платить Вам леди Лалатина! Меня всё это так веселит!
Лалатина подошла к окну и осторожно, выглянула наружу.
— Я рада, что тебя это так забавляет! — сказал она сухо.
— Поддерживать легенду о Вашей мужественности, это так весело! — продолжала радоваться Сэльма, — Вы не представляете, как часто ко мне пристают с расспросами о Вас! Многие сомневаются, что Вы на самом деле парень! Но я каждому из них рассказываю, какой огромный у Вас член! Говорю, что мне каждый раз после свидания с Вами приходится восстанавливаться пару дней! Вам тут многие завидуют!
Лалатина поморщилась.
— Это большая удача, что Вы ни разу здесь не бывали, вместе с Вашим отцом! Кстати хотите узнать о том какой он был мужчина? Я горжусь тем, что была последней женщиной с которой он провёл время! — продолжала дразнить её Сэльма.
Лалатина обернулась и метнула на неё злобный взгляд.
— О, не злитесь на меня, мой прекрасный принц! Кстати имя Лайл Вам очень подходит! — Сэльма подошла к Лалатине и прижалась к ней, сзади обвив смуглыми руками её шею.
— Вы, правда, не хотите попробовать со мной? — спросила она лукаво, нежно покусывая ушко Лалатины, — я знаю, что всё ещё девственны, а я всего лишь жалкая проститутка, но я знаю, как доставить удовольствие женщине! Не желаете испытать меня? Это ничего не будет Вам стоить!
Возбуждённые соски Сэльмы явственно ощущаемые через тонкую ткань шелковой рубашки щекотали спину Лалатины.
— Я подумаю об этом, — отвечала девушка, подавляя смущение. От бронзового тела Сэльмы исходил жар, который невольно передавался и самой Лалатине. В дверь робко постучали и обе девушки вздрогнули.
— Сир Лайл, — позвал ломающийся мальчишеский голос, — торговец приехал! Мама сказала он ждёт внизу!
— Иду, Говард! Спасибо! — отвечала Лалатина.
— Не перебарщивай с хрипотцой, — прошептала ей на ухо Сэльма, снова заключая Лалатину в свои объятия.
— Отпусти! Мне надо
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Шлепни ведьму! или Голый маг – это к свадьбе! - Елена Амеличева - Любовно-фантастические романы
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Ошибка ведьмака - Джозеф Дилейни - Фэнтези
- Пропавшая курсовая - Владимир Никитюк - Фэнтези