Читать интересную книгу Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
кричу я в экран. И едва слышу, что Эмили в этот момент говорит то же самое.

– Ну, что я тебе сказал? – одобрительно кивает Чарли. – Она за тебя горой.

– Не знаю, что сегодня случилось с Бони, – продолжает нагнетать Ишаан, – но я никак не могу отделаться от мысли: неужели Айви могла обратить его в прах?

– Обратить в прах? – переспрашивает Дэйл.

– Да, как-то так, – отвечает Ишаан и вскидывает руки над головой, имитируя при этом звуки взрыва. Стоящая рядом с ним Эмили бормочет «О господи!» и закрывает глаза.

Даже Дэйл не знает, как ему поступить с этой информацией. В этот момент к микрофону быстро наклоняется Зак.

– Разумеется, это всего лишь теория.

– Довольно страшная… – Дэйл трясет головой. – С вами был Дэйл Хокинс, прямое включение специально для «Репортажа Хокинса».

Начинаются титры, и Чарли хватает пульт.

– Стоит пересмотреть, – говорит он и ставит сюжет на перемотку.

Я не обращаю на него внимания, потому что мне и с первого раза все понятно. Во-первых, Дэйл Хокинс и правда любит создавать сенсации, как говорил папа. Во-вторых, я не заслуживаю такую подругу, как Эмили. И, в-третьих, давно надо было ей написать.

Лучше поздно, чем никогда, думаю я, доставая телефон.

«Прости, что не отвечала.

Клянусь, я и пальцем не тронула Бони.

Спасибо, что у меня такая хорошая подруга.

Потом объясню.

Как только все исправлю».

Проверяю уведомления. С тех пор, как я спросила его о Чарли, мой брат стал интересоваться мною чаще: три пропущенных звонка и длинная череда сообщений от Дэниела.

«Позвони мне, или я правда все расскажу маме с папой».

«В курсе, что тебя ПОКАЗЫВАЮТ ПО НОВОСТЯМ???»

«Это точно испортит мамин праздник».

«Я все равно собираюсь после школы в аэропорт. А потом с Тревором в “Олив гарден”».

«Хотя тебе пофиг».

«Черт, Айви, ОТВЕТЬ».

Мне становится стыдно – не перед Дэниелом, перед мамой. Брат прав: я испортила ее вечер – вот отчего мне больнее всего, когда я смотрю «Репортаж Хокинса». Но я не обязана отвечать Дэниелу, я ничего ему не должна. Насколько я знаю, он за весь день и слова в мою защиту не сказал и уж точно не заступался за меня, как Эмили. По-моему, единственное, что его волнует, – как вовремя добраться до «Олив гарден».

– Что он вытворяет? – Я оборачиваюсь и вижу Матео, наблюдающего за тем, как Ишаан изображает взрыв.

Кэл отбирает у Чарли пульт и наконец-то выключает телевизор.

– Не обращай внимания. Ты узнал маршрут Отем? – спрашиваю я.

– Нет, мистер Сорренто не выдает такую информацию по телефону, – говорит Матео. – Мне придется поехать туда и предъявить паспорт, чтобы доказать, что мы родственники. В общем, мне надо в Рослиндейл. – Он поворачивается к Кэлу: – Можешь меня подкинуть?

– Нас, – быстро поправляю его я. Сейчас я хочу разлучаться еще меньше, чем раньше.

Кэл тянет слишком долго.

– Пожалуйста, – просит Матео, сверкнув темными глазами. Не знаю, о чем думает Кэл, но лично я сейчас готова сделать все, о чем попросит Матео. – Отем не стоит разъезжать по городу, она даже ничего не подозревает.

Кэл ерошит себе волосы обеими руками.

– Вам не кажется, что это перебор? Может, нам пора обратиться в полицию?

– Нет! – громко кричим мы с Матео и Чарли в унисон.

Кэл отшатывается назад.

– Но… тут замешаны и наркотики, и…

– И ты хочешь, чтобы нас всех арестовали? – вопрошает Чарли, стряхнув свою белокурую челку с глаз. – Нет уж, спасибо. Я слишком красив, чтобы сесть в тюрьму.

Матео фыркает.

– Тебе сколько, семнадцать? И ты богат. Все с тобой будет нормально. А Отем совершеннолетняя. Она действительно может сесть в тюрьму.

– И я тоже, – вставляю я. – Это же я обращаю людей в прах.

Чарли, прищурившись, смотрит на Кэла.

– О’Ши-Уоллес, – говорит он неожиданно, – твой отец – декан Карлтонского колледжа?

– Да, – отвечает Кэл осторожно. – И что?

– Там учится Стефан, – продолжает Чарли. – Говорит, твоего отца все уважают.

– Ну да. – В голосе Кэла слышится гордость.

Чарли зевает и вытягивает перед собой ноги.

– А он знает про вас с мисс Джемисон?

Челюсть Кэла каменеет.

– Что тут знать? Мы просто друзья.

– Думаешь, он тоже так решит, – спрашивает Чарли, – если, допустим, кто-нибудь сообщит ему, что вы сегодня встречались?

Кэл смотрит на него в изумлении.

– Ты… пытаешься меня шантажировать?

– Да, – кивает Чарли. – Ну и как, получается?

– Ты не можешь… Я не… А твой дом разнесли, – неуверенно возражает ему Кэл. – Как ты объяснишь это своим родителям?

– Такое случается сплошь и рядом, – пожимает плечами Чарли. – Я позвоню им, они вызовут полицию. Будто это никак не связано с Бони.

– Вот только это не так, – цедит сквозь зубы Кэл.

Я понимаю, почему он злится. Правда, понимаю, потому что я тоже злюсь. Мы допускаем столько ошибок, что я начинаю ощущать физическую боль. Однако любой выбор несет с собой только новые проблемы, а я пока не готова их решать. Наверное, Кэл тоже, так что чувство безысходности накрывает нас еще до того, как Чарли разыгрывает свой козырь.

– Сын декана О’Ши-Уоллеса и учительница по искусству, – говорит он, наклоняясь вперед. – Это станет новой бомбой «Ютьюба».

Кэл бледнеет, его взгляд мечется по комнате и наконец с упреком останавливается на мне и Матео. Ни один из нас не противится шантажу Чарли – мы не представляем, что делать.

– Ладно, – наконец обреченно произносит он. – Видимо, нам придется ехать в «Соррентос».

– Супер, а я тогда поеду к Стефану, – говорит Чарли, поднимаясь с дивана. – Не собираюсь торчать дома, чтобы меня там арестовали, убили или еще что.

Черт, за это Кэл возненавидит меня еще сильнее.

– Тебе нельзя садиться за руль, – напоминаю я. – Ты все еще пьяный. Ты поедешь с нами.

– Легко, – отвечает Чарли, а потом вдруг начинает хитро улыбаться. – Ты должна пойти со мной. Сегодня вечером Стефан устраивает вечеринку. Там будут все. – Тут он замечает угрюмое лицо Матео. – И Дятел, наверное, тоже.

– Ты вроде говорил, что его не существует. – Я уклоняюсь от предложения и иду к вешалке. Там беру одну из толстовок Дэниела и надеваю ее – она настолько длинная, что скрывает половину юбки. Потом набрасываю на голову капюшон и прячу волосы. Раз уж для всего города я стала печально знаменитой преступницей, лучше не светиться.

Странно, выйдя из дома, видеть криво припаркованную на нашей подъездной дорожке «Хонду» Кэла. Интересно, кто-то из соседей, проезжая мимо, поразился его водительским навыкам? По-моему, такое жители Карлтона точно не могут не заметить, в отличие от подростка-наркодилера, прямо у них под носом.

– Мы с Айви сядем сзади, – говорит Чарли, когда мы подходим к машине.

– Ну уж нет, – отрезаю я. В любой другой день мне польстило бы внимание Чарли Сент-Клера, ведь он симпатичный и популярный – один из тех парней, которые меня в упор не видят. Однако в данной ситуации это кажется нелепым. И хотя знаю, что мы с Матео не можем быть вместе, мне приятно от того, с какой злостью он смотрит на

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 66
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус.
Книги, аналогичгные Вы станете моей смертью - Карен М. МакМанус

Оставить комментарий