Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Уж не знаю, как это у вас называется, – язвительно заметил Чейз, – но вы с Мэгги отнюдь не боролись на этой койке.
– Ты совершенно невыносим, Чейз Макгаррет, – выпалила Мэгги, и ее янтарные глаза потемнели от гнева. – Мне кажется, пришло время получить кое-какие ответы и от тебя. Где ты пропадал?
Чейз молча расстегнул рубашку и обнажил едва затянувшуюся рану на груди, чуть выше сердца.
– Те жалкие подонки, которые напали на нас, к счастью, не очень хорошо знали свое дело. Если бы нож вошел на пару дюймов пониже, ты бы меня уже не увидела, Мэгги-детка. Но кто это был и как тебе удалось от них сбежать?
– Тебя ранили, а меня похитили Зик и Банди, приспешники Мыльника, – ответила Мэгги.
Смита очень разозлило то, что я отказалась от его предложения, вот он и приказал своим людям тебя убить, а со мной поступить так, как им заблагорассудится.
– Сукины дети! – прорычал Чейз. Если бы эти ублюдки тронули тебя хоть пальцем…
– Боюсь, вы несколько недооцениваете мисс Эфтон, – перебил его Скотт. – Она отважная и решительная женщина, которая вполне может постоять за себя.
Но Чейз не обратил на его слова никакого внимания, он смотрел только на Мэгги, и девушка продолжила свой рассказ:
– Успокойся, дорогой, я освободилась раньше, чем они успели что-либо со мной сделать. До того, как меня оглушили, я успела схватить нож и сунуть его за голенище сапога, – она помолчала. – Я убила Банди. О Боже, Чейз, это было ужасно, но у меня не было другого выхода.
Ковбой понимающе кивнул, и девушка быстро договорила: – Потом я стащила плот и на нем добралась до Доусона.
Мэгги так просто об этом сказала, что Скотт почувствовал себя обязанным добавить:
– Мисс Эфтон проделала весь путь со связанными руками, едва не утонула и так замерзла, что доктор всерьез опасался за ее жизнь.
Чейз пристально посмотрел на капитана. Он сразу заподозрил, что Гордон неравнодушен к Мэгги, а последние слова конника окончательно убедили его в этом. «Но отвечает ли Мэгги на чувства Скотта?» – гадал ковбой. Мысль о том, что она могла заниматься любовью с другим мужчиной, сводила его с ума.
– Ты не сообщил мне ничего нового, – отрезал Чейз. – Я и сам знаю, что Мэгги – храбрая женщина.
Вдруг Мэгги, до сих пор не сводившая с Чейза глаз, заметила, что Скотт встал с кровати и уже полностью одет.
– Скотт, зачем ты поднялся? Твои раны…
– Все в порядке, Мэгги, мне доводилось бывать в переделках и похуже, – успокоил он девушку и захромал к двери. – Я должен вернуться в Доусон как можно скорее, при малейшей задержке за мной немедленно вышлют поисковую группу. Если ты быстро соберешься, мы сможем выехать прямо сегодня.
– Мэгги никуда с вами не поедет, капитан, – вызывающе заявил Чейз.
– Думаю, мисс Эфтон сама должна это решить, – парировал Скотт. – Дольше здесь оставаться опасно: еще два-три дня, и снег завалит дорогу, тогда до города будет уже не добраться. Вы оба, похоже, не понимаете, что такое пятьдесят градусов ниже нуля. Для организма, не привыкшего к низким температурам, это шок, обморожение наступает почти мгновенно.
– Я и без тебя знаю, что Мэгги не место в этом убогом доме. Разумеется, она проведет зиму в Доусоне, но я сам привезу ее туда.
– Мэгги? – проговорил Скотт, вопросительно глядя на девушку и моля бога о том, чтобы ее здравый смысл возобладал над упрямством. – Я настоятельно рекомендую тебе вернуться со мной.
Мэгги оказалась меж двух огней. С одной стороны внимательный и заботливый Скотт, а с другой – Чейз, нарочито холодный и в то же время безмолвно просящий ее остаться. Что же делать? Если она сейчас уедет, то никогда не узнает ответа на тот самый главный вопрос, который мучил ее все это время. Подумав об этом, девушка больше не колебалась.
– Прости, Скотт, но я хотела бы остаться с Чейзом, – тихо, но твердо произнесла она. – Мистер Макгаррет привезет меня через пару дней, а сегодня нам нужно побыть вдвоем.
Услышав ее ответ, Чейз ничего не сказал, только веселые искорки, мелькнувшие в его глазах, выдавали его радость.
– Надеюсь, ты понимаешь, что делаешь, – устало предупредил Скотт. – Еще есть время изменить решение.
– Нет, Скотт. Увидимся в Доусоне.
– А вам, Макгаррет, я советую быть осторожнее. Берегите мисс Эфтон и постарайтесь доставить ее в город целой и невредимой, иначе будете иметь дело со мной, – пригрозил капитан и вышел из дома.
Несколько секунд Мэгги стояла на месте, а потом бросилась вслед за ним.
– Скотт, подожди. Ты не можешь так ехать, твоя одежда вся изорвана.
– У меня есть смена в седельной сумке.
– Так переоденься, – взмолилась она. – Ведь ты замерзнешь в пути.
Капитан Гордон нехотя согласился и, захватив одежду, вернулся в дом. Пока он переодевался, никто не произнес ни слова. Лишь тогда, когда Скотт снова направился к двери, Мэгги словно очнулась.
– Спасибо, Скотт.
– Не за что, Мэгги. Это я тебя должен благодарить, – тоскливо проговорил он и ушел, даже не взглянув на Чейза.
Они остались одни. В комнате будто возник невидимый барьер, и оба ждали, когда же другой пробьет в нем хоть крошечную брешь. Мэгги не знала, как долго длилось это тягостное молчание, ей казалось – целую вечность. Но вот она, наконец, решилась и сделала первый несмелый шаг, в ту же секунду Чейз оказался рядом с ней и заключил девушку в свои объятия.
– Мэгги, Мэгги, – повторял он снова и снова, зарываясь лицом в ее пушистые волосы.
Потом их губы слились в бесконечном нежном и чувственном поцелуе. Мэгги казалось, что она умирает от наслаждения, и голова ее шла кругом от счастья. Как же она любила этого нахального, сильного и отчаянного ковбоя!
– О, Мэгги-детка, мне было так плохо без тебя, – смущенно пробормотал Чейз. – Я едва не скончался, но не от раны, которую нанес мне этот подонок, а от беспокойства. Чего я себе только не воображал! Думал, что тебя убили или… или изнасиловали. Я очень виноват перед тобой, Мэгги. Взялся сопровождать и защищать, а сам… Прости меня, детка.
– Ты ни в чем не виноват, дорогой.
Они снова потянулись друг к другу, и этот поцелуй был намного откровеннее и агрессивнее, чем первый.
– Я безумно хочу тебя, солнышко, – прошептал Чейз, с трудом отрываясь от ее губ. – Но сначала нужно завести в дом снаряжение и определить куда-нибудь моих собак. Я купил их в Доусоне вместе с нартами. Когда дорогу завалит снегом, верхом по ней, конечно не проедешь, а вот собачки с легкостью справятся с этой задачей. Так что капитан Гордон может не беспокоиться, надолго ты здесь не застрянешь.
Говоря это, он натянул шапку и направился к дверям.
– Чейз, ты голоден? – окликнула его Мэгги.
- Прекрасная спасительница - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Пленница Быстрого Ветра - Конни Мейсон - Исторические любовные романы
- Жемчужина гарема - Конни Мейсон - Исторические любовные романы