Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Сэр Эдвард, вы Плетущий? – прямо спросил я.
Его глаза округлились, и британец резко ответил:
– По-вашему, я похож на ткача, сэр… – настала его очередь делать многозначительную паузу.
Однозначно, этот сэр Милсберри является неосознанным Плетущим. То есть ему хватает власти управлять собственным сновидением, осознавать себя в нем, но не более того. По крайней мере, других Плетущих, которые могли бы искусственно «стабилизировать» его присутствие, кроме меня, поблизости не было.
– Вы знаете, кто ваш спутник, и как называется его племя? – спросил я, проигнорировав завуалированное приглашение представиться.
– Они находятся под нашей защитой, – человек ответил, искусно спрятав недовольство моим нежеланием представиться.
– Неужели я кажусь таким опасным? – я развел пустые руки.
– Вы – нет, но за вашей спиной притаилось страшное чудовище огромных размеров, которое способно уничтожить это поселение.
– Какое сегодня число, сэр Эдвард?
Неожиданный вопрос сбил его с толку, но, следуя традициям английского воспитания, британец моментально взял себя в руки и умудрился ответить так, словно искренне сомневался в моем здравом рассудке.
– Седьмое мая одна тысяча девятьсот первого года, сэр.
Забавный фокус. Сэр Эдвард сейчас видит сон про будущее. Впрочем, такое бывает, хотя сам я никогда с подобным не сталкивался.
– Почему вы здесь? – обратился я с вопросом уже к аборигену.
Воин колебался всего секунду, но ответил:
– Так велел наш Хозяин.
Британец не смог скрыть удивления и в изумлении поглядел на своего спутника. Он хотел что-то сказать аборигену, но я не дал ему, продолжив расспрашивать тварь.
– Какова ваша цель пребывания здесь?
– Мы ждем, – равнодушно ответил тот.
– Сэр Эдвард, настоятельно прошу вас, позовите сюда ваших друзей. Это очень важно.
Я не мог атаковать тварей, пока среди них находились люди. И хоть они не являлись полноценными Плетущими, кто знает, выкинет ли их из сна в случае смертельной опасности, как выкинуло бы обычных людей.
– На все ваши вопросы я могу ответить и сам, сэр Незнакомец, – вскинул подбородок британец.
– Им грозит серьезная опасность. Прямо сейчас, – я предпринял еще одну попытку.
– Если вам больше нечего сказать, я вернусь к своим спутникам, чтобы мы вместе смогли помочь несчастным жителям отразить нападение того огромного монстра, что прячется за деревьями.
– Вы помните, как здесь оказались, сэр Эдвард? – бросил я ему уже в спину.
Человек замер неподвижно и через несколько секунд обернулся, чтобы недоуменно взглянуть на меня.
– Это ваш сон, и здесь с вами может случиться, что угодно. В том числе и подлый удар в спину от тех, кого вы так упорно собираетесь защищать.
После этих моих слов воин, стоявший рядом с ним, дернулся. Мышцы на его руках напрягаются, готовясь вскинуть оружие и нанести удар. Я был готов к этому. Уши заложило от резкого перепада давления, когда я ударил в тварь воздушным кулаком. Удар вышел не очень сильным, лишь сбил воина с движения. Я не собирался убивать его немедленно, потому что справедливо опасался нападения на оставшихся в поселении двух людей. Мне нужна была видимость, что все в порядке, и переговоры продолжаются. За те мгновения, что тварь оказалась под ударом, из-под земли выстрелили и стремительно выросли сразу десяток вьюнов. Они моментально опутали руки, ноги и тело воина, лишив того возможности двигаться. Одновременно и даже чуть раньше поднялся легкий туман. Он застелил зеленую траву и неохотно потянулся вверх, скрыв от взоров наблюдателей происходящее.
– У вас совсем мало времени, чтобы спасти ваших друзей, – бросил я сэру Эдварду. – Зовите их быстрее!
Британец, удивленно вытаращившийся на своего сопровождающего, вздрогнул от звука моего голоса, секунду смотрел на меня, а потом, наконец, принял решение.
– Энтони! Бенжамин! Подойдите, прошу вас! – и добавил уже тише, обратившись ко мне: – Надеюсь, сэр Безымянный, вы все сейчас объясните.
– Не сомневайтесь, – а сам внимательно следил за людьми, двумя смутными силуэтами приближавшихся к нам.
Короткий, но сильный, порыв бокового ветра разорвал влажную пелену тумана, и в этот миг тварь, которого опутали мои вьюны, упала на землю.
– Быстрее! – закричал я, уже не таясь. – Бегите!
Два человека уже преодолели половину разделяющего нас расстояния, но после моего крика замерли на месте. В этот же момент твари, увидевшие, как их парламентер упал на землю, без единого звука сорвались в атаку.
– Бегите! – подхватил мой крик сэр Эдвард, но его друзья вместо того, чтобы направиться к нам, начали пятиться, неправильно истолковав призыв своего товарища.
Людей с тварями разделяло не больше полутора десятков метров, когда, мелькнув белой молнией, между ними возник Страж. Ему даже не пришлось атаковать. Он просто раздавил воинов своим весом. Одновременно с этим, с земли у наших ног вскочил освободившийся от опутавших его растений абориген. Сверкнул занесенный для удара хатис, но атака захлебнулась, едва начавшись. Вьюны, которые он разрезал, успели раньше. Они тугими канатами обвили воина и опрокинули его на землю. Он судорожно вцепился в горло, пытаясь освободить его от смертельного захвата. Еще несколько секунд тварь боролась, а потом затихла, несколько раз конвульсивно вздрогнула и исчезла.
Поднявшийся ветер окончательно развеял туман, и нашим взорам предстала совершенно пустынная поляна без следа присутствия тварей. А Страж, уничтожив их, не остановился: он ворвался в поселение, руша и ломая жалкие хижины, как карточные домики. До нас донеслись звуки разрушений, а спутники сэра Эдварда, постоянно оглядываясь, наконец, подошли к нам. Рядом судорожно вздохнул британец. Понял ли он, какая опасность ему грозила?
– Я буду признателен вам, сэр, если вы назовете мне свое имя, – обратился он ко мне. – Потому что я должен знать, кому я обязан своей жизнью.
Вряд ли теперь удастся уйти от ответа, но все-таки я нашел способ.
– К сожалению, по определенным причинам я не могу назваться. Однако вы можете называть меня Оружейником. Этого будет достаточно.
Британец и его спутники странно посмотрели на меня.
– Я уважаю данный вами обет, – он меня неправильно понял, – и уверен, что незнание вашего подлинного имени не исключает мою искреннюю благодарность, сэр Оружейник.
Я ничего не успел ответить, потому что сначала сэр Эвард Милсберри, а потом и его друзья: Энтони и Бенжамин – исчезли на моих глазах.
– Надеюсь, в следующий раз вы будете более осмотрительны в выборе случайных знакомых, – сказал я в пустоту. – И не стоит благодарности.
Слышал бы сейчас Рыжий, как разговаривают джентльмены. Я невольно хмыкнул, представив себе Семена, отпускающего всевозможные «буду признателен» и «искренне благодарю». Раньше небо упадет на землю, чем Рыжий выдавит из себя что-нибудь подобное. Однако лучше любых слов и уж тем более манер за себя говорят поступки. В этом Семен даст фору любому джентльмену, как бы хорошо воспитан тот ни был. Мой друг спасает жизни, и больше здесь нечего обсуждать.
Оставляя широкую борозду во влажной траве, а местами и вовсе вспахивая землю, ко мне приблизился Страж. До меня донеслись его мысли:
– Никто не выжил! Испугался за тебя, Друг!
Привычным уже движением протянул руку и положил раскрытую ладонь на белоснежную чешую змея. Наверное, мне никогда это не надоест.
– Спасибо, Друг, – улыбнулся я ему. – Ты здорово помог.
Волна теплой радости вперемешку с неподдельным беспокойством накатила на меня, и снова тихим шелестом зазвучали его мысли:
– Буду с тобой! Так будет лучше!
Почему бы и нет?
– Хорошо, – ответил я ему.
Змей подтянул хвост к своей голове и приглашающее поглядел на меня своими голубыми глазищами. Я колебался всего секунду, да и то – больше от неожиданности. Со странным чувством, которым оказалось предвкушение, я взобрался по чешуе и уселся в появившееся прямо на моих глазах углубление у основания головы.
– Спасибо, – искренне поблагодарил Стража.
Он ничего мне не ответил, но я почувствовал, что змей был очень доволен и так же, как и я, предвкушал предстоящее путешествие.
Глава 4
Никогда раньше я не слышал о том, чтобы Плетущий путешествовал во сне не просто на каком-то звере, а на Страже. Который, к тому же, благодаря своим размерам и уникальной наследственности, обладал еще и мощным потенциалом и способностями Плетущего. Не скрою, меня охватили ощущения, схожие, наверное, с теми, что испытывали в свое время первооткрыватели, отправляясь в дальние плавания в неизведанные земли. Как бы то ни было, но я был рад, что компанию мне составил Страж, мой новый Друг или, скорее, младший брат. Брат по крови.
Прежде чем тронуться в путь, я передал Стражу мыслеобраз места, куда мне нужно было попасть. Я практически не почувствовал, когда он пришел в движение, последовал только легкий толчок – и все. Может быть, стоило еще раз попытаться попасть в ночной город через дверь, но я был уверен, что ничего не выйдет – мой противник не допустит этого. Время сейчас на его стороне, и он выжмет максимум из своего преимущества. Нет, нужно добираться до места самостоятельно.
- Мертвый Город - Максим Резниченко - Боевая фантастика
- Приз - Вячеслав Кумин - Боевая фантастика
- Сорок дней спустя [litres] - Алексей Доронин - Боевая фантастика
- Закон оружия - Силлов Дмитрий Олегович sillov - Боевая фантастика
- Там могут водиться люди - Евсей Рылов - Боевая фантастика / Попаданцы / Повести