Читать интересную книгу Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 82

«О чем он? Разве он не видит?» — удивился Майк, стараясь пройти вперед, поближе к Реджи. Джоди держал его — и это тоже казалось Майку странным.

На самом деле Джоди не знал, что происходит: поиски Майка отвлекли его, и лишь теперь он начал что-то различать среди калейдоскопа листьев и веток. Он и сам не знал, почему не хотел пускать Майка туда, — наверное, предчувствие.

Убедившись, что без объяснений не обойтись, Майк показал рукой вперед:

— Смотри — это Реджи!

Перед его глазами все шло кругом, не давая как следует рассмотреть подробности разыгравшейся возле ступеней склепа драмы.

Реджи конвульсивно дергался, лежа в растущей на глазах куче листьев, а над ним стоял, протирая нож, сам Длинный.

Его появление потрясло Джоди и заставило отшатнуться.

— Нет, он мертв. Ты ему уже не поможешь… надо уходить… — дрогнувшим голосом прошептал Джоди, таща Майка обратно в сторону леса. Майк упирался как мог.

«Длинный жив, он здесь… нам надо убираться отсюда поскорее!» — решил Джоди, волоча брата обратно в лес.

Наконец слова брата дошли до сознания Майка.

Неужели Реджи и в самом деле погиб?

Но если Джоди так утверждал и настаивал на уходе, это должно было быть правдой, ведь он не стал бы бросать друга в беде. Но как трудно в это поверить!

Поняв, какие чувства испытывает сейчас брат, Джоди ласково, но крепко обнял его за плечи. До машины они дошли молча.

С ветром что-то происходило — не то чтобы он стал стихать, но в нем что-то изменилось. Порывы перестали быть такими резкими, движение воздуха сделалось более равномерным и уверенным — если, конечно, так можно сказать о ветре. Во всяком случае, идти стало легче, но вместе с тем вырос и страх. Словно только сейчас Майк и Джоди осознали неестественную природу этого ветра; его необычность в сочетании с грандиозностью самого явления пугала сильнее всего.

К машине они приблизились почти бегом; едва оба оказались внутри, Джоди, не говоря ни слова, дал максимальный газ. Машина рванулась с места.

Братья так и не заметили, выезжая с территории кладбища, как замерцал воздух вокруг склепа и как само здание начало таять в ночной темноте. Некоторое время на его месте играли мерцающие отблески, потом исчезли и они.

В последний момент Майк бросил в сторону склепа прощальный взгляд, увидел неровный свет, но приписал это усталости: мало ли что может примерещиться человеку после таких приключений. К тому же он очень хотел спать.

* * *

Когда автомобиль затормозил напротив их дома, Майк не поверил, что все уже позади. Такие истории не заканчиваются так быстро и просто.

Он не ошибся: Джоди уже принялся обсуждать план следующей вылазки против обители смерти:

— Ты знаешь, существует одна очень старая шахта, можно сказать даже, что и древняя. Она ведет прямо под здание склепа и проходит под кладбищем. Мы должны придумать, как ее использовать…

Джоди положил винтовку на колени и проверил, полон ли магазин.

«Опять, — с сожалением подумал Майк. — Придет этому конец или нет? Это становится просто невыносимым!»

— И мы должны еще помочь Реджи, — напомнил Майк.

Джоди поморщился. Он был рад тому, что Майк не рассмотрел, что именно произошло с другом, по теперь он не знал, как объяснить ему смерть Реджи.

Смерть вообще тяжело объяснить…

— Реджи уже не поможешь…

По выражению огромных блестящих глаз Джоди понял, что Майк и так это знал, но сопротивлялся этому знанию до последнего. Майк не хотел верить в гибель Реджи и был в этом не одинок: Джоди тоже этого не хотел.

Чтобы не затягивать мучительную для обоих паузу до бесконечности, Джоди постарался поскорее перевести разговор на другую тему. Хотя о чем еще они могли говорить, пока опасность висела над городом?

— Пойми, — начал Джоди, — мы должны загнать этого длинного ублюдка прямо в ад. Ты отправляйся домой, а я вернусь туда и проверю, как обстоят дела с шахтой. Ты же постараешься захватить с собой побольше боеприпасов и оружия. Кроме того, закрой все двери и окна как следует. Я скоро вернусь…

Майк кивнул.

Он не хотел отпускать Джоди одного, но силы его были на исходе, и он прекрасно понимал, что без короткой передышки станет брату только обузой.

«Только будь осторожен!» — мысленно попросил он брата, прежде чем подчиниться и, выбравшись из машины, пойти к дому.

Взгляд Майка, печальный и долгий, сказал Джоди все без всяких слов.

«И тебе тоже — удачи», — пожелал ему Джоди. Потом его лицо приняло суровое выражение: работа предстояла нелегкая. Ночи приходил конец. И он должен был, по его представлению, стать концом творящихся вокруг безобразий.

* * *

Майк вошел в дом и поразился, насколько чужим и незнакомым показался он после недолгого отсутствия. В доме было темно — и даже это наводило на мрачные размышления. «А ведь я не успел погасить свет!» — с ужасом вспомнил Майк. Сердце его заныло. Зачем только Джоди ушел! Вдруг эпицентр кошмара переместился сюда, и он, Майк, оказался в этом месте без всякой поддержки!

Мальчик испуганно огляделся. Он не мог больше доверять внешнему спокойствию дома.

Враги были здесь в его отсутствие, иначе свет горел бы. Что заставило их погасить его? Только одно — где-то в доме таилась засада. Для чего еще может понадобиться темнота!

Ноги Майка слабели — еще одна схватка была выше его сил. Он устал, вымотался и уже почти сдался на милость судьбы. Так сколько же она будет еще испытывать его нервы? Майку подумалось вдруг, что служителям смерти не нужно его убивать. Еще немного — и он сам умрет от нервного истощения. Сил не оставалось больше ни на что.

Как в полусне, Майк дошел до стены и нажал на выключатель. Свет загорелся, и никто не кинулся из щелей ему навстречу. Майк спросил об этом свое предчувствие — оно молчало. Не работало, как севшая батарейка…

В комнате никого не было. Майк быстро закрыл все ближайшие двери и заставил себя подняться по лестнице.

Никого…

А может, он ошибся? Может, он сам выключил свет, но потом забыл об этом? Майк не мог этого вспомнить, и неуверенность терзала его едва ли не сильнее страха.

В комнате свет горел. Она тоже была пуста; все вещи оставались в ней на тех же местах и в таком же беспорядке, как в тот момент, когда Майк ее покидал. Занавески слегка колыхались под легким ветерком. Значит, окно открыто… Майк подошел к окну и отдернул занавеску, на миг замерев от страха-ожидания. Что он увидит сейчас за стеклом?

Перед его глазами было небо, усеянное несколько поблекшими звездами. Где-то за деревьями торчали верхушки крыш соседних домов.

Майк потянул раму вниз. Его сердце быстро колотилось, и понять причину этого ему не удавалось.

От окна, внешне мирного, так и веяло страхом, как раньше — от здания морга.

Руки Майка дрожали — закрыть задвижку он смог только со второй попытки. Теперь нужно было закрыть и второе окно, но Майк понял вдруг, что подойти к нему просто не сможет. То, что насторожило и испугало его возле первого, наверняка поджидало у второго… Но можно ли было оставлять окно открытым? Тогда все его усилия теряли смысл. Это Нечто — то, что там вообще могло быть, — легко проникло бы внутрь.

Майк бросил быстрый взгляд в сторону двери. Вот бы удалось ее закрыть, отрезав опасную комнату от остального дома!

Но это стало невозможным после того, как он сам вскрыл ее изнутри при помощи патрона и молотка. Значит, выбора у него не оставалось. Или он подходит к затаившемуся врагу сам, или тот врывается в комнату и догоняет его. И в том, и в другом варианте Майк проигрывал, но в первом оставался небольшой шанс: вдруг он все же успеет закрыть окно перед самым его носом.

Шанс…

Майк словно только сейчас осознал всю условность такой «защиты», как стекло. Пусть заперт замок — одного удара будет достаточно, чтобы открыть врагам путь в комнату. И нечего надеяться, что звон кто-то услышит. Даже если и услышит — на помощь никто не придет.

Майк обреченно посмотрел на вторую занавеску и шагнул к ней.

«А может, там никого и нет…» — слабым угольком тлела надежда.

Майк рывком отдернул занавеску и похолодел: прямо за окном стоял Длинный!

Безмолвный и бледный, похожий на живого мертвеца, служитель смерти протянул к нему руки, разбивая окно вдребезги.

Майк отпрянул и повалился на пол.

Где-то за окном еще слышался звон — падали на асфальт последние стекляшки…

* * *

«Но где же эта шахта?» — спросил себя Джоди, в который уже раз проходя по территории кладбища.

Все, что он о ней знал, сводилось к тому, что она где-то существует и ведет под склеп. Шахта действительно была очень старой — ее выкопали первые поселенцы для добычи руды; впоследствии выяснилось, что шахта непригодна для промышленной разработки, а руда в ней слишком бедна, чтобы ее стоило долго разрабатывать вручную. Впрочем, свое шахта успела отслужить, и по крайней мере несколько человек заработали на ней приличный капитал.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс.
Книги, аналогичгные Фантазм 1-2 - Мэри Флауэрс

Оставить комментарий