Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как найти ту долину, о которой вы говорили? Где находятся Авалон и Склеп мирских страстей? Вы упоминали Вайоминг и горы Уинд-Ривер…
— Авалона давно не существует. Его нельзя даже назвать городом-призраком. — Профессор Грэм выглядела очень усталой. — Коттонвуда тоже нет. Чтобы установить местонахождение той долины, куда явился преподобный Оуэн Пентекост, мне потребовался месяц и помощь Вайомингского исторического общества.
— Где же она расположена?
— Ближайший крупный населенный пункт — Лэндер. Долина в пятидесяти милях к северу вдоль южного края гор.
— Когда я там окажусь, как узнать, что это то самое место? — Бэленджер старательно зажимал ладонью «Блэкберри», лежавший в кармане.
— В тех краях это единственная долина с озером. В любом туристическом или охотничьем магазине Лэндера вы без труда купите карту.
— Вы бывали там?
— Семь лет назад. Весь июль я пыталась отыскать склеп. Порой мне казалось, что он существовал только в горячечном бреду Дональда Райха. Джонатан тоже пытался найти его.
— И…
— Уверена, если бы он добился своего, то сказал бы мне.
«Это вовсе не обязательно», — подумал Бэленджер и ласково погладил женщину по плечу.
— Спасибо вам большое.
Она задумалась, а он наклонился и поцеловал ее в щеку.
Возможно, профессор Грэм покраснела. Это трудно было разглядеть.
— Меня очень давно никто не целовал.
— Если так, рад, что мне выпала такая возможность. — Он помахал рукой, подзывая такси, и протянул водителю двадцать долларов. — Позаботьтесь о даме, пожалуйста.
Бэленджер проводил взглядом машину, медленно удалявшуюся в густом потоке автомобилей, переполнявших Нижний Бродвей. По сторонам улицы теснились офисы и магазины. Бэленджер подошел к ближайшему банкомату, вставил карту и снял со счета пятьсот долларов наличными — максимально возможную сумму.
Потом он направился в ближайший магазин сотовых телефонов. Там Франк снова зажал ладонью аппарат, лежавший в кармане, чтобы Повелитель игры не слышал и этого разговора.
— У вас есть «Блэкберри»? — спросил он.
— Конечно. — У продавца, молодого парня, длинные волосы были собраны в хвост, а в ухе болталась серьга. — Вот, смотрите.
Бэленджер взял аппарат, похожий на тот, который попал к нему от Повелителя игры.
— Отличный выбор! — одобрительно заметил продавец. — Последняя модель. Стоит триста долларов, но мы проводим кампанию «Подтвержденная покупка». Если вы согласитесь дать свои данные, сделаю скидку аж в сотню.
— Это меня не волнует. Мне нужно, чтобы вы сейчас же его активировали.
— Никаких проблем.
«Надо же! Интересно, в какой вселенной так живут?» — подумал Бэленджер.
— Еще мне обязательно нужен доступ к программе связи с веб-камерой «Surveillance LIVE».
— Для этого нужно загрузить особый софт. Лишние деньги. Вы могли бы сделать это сами, дома на компьютере, а потом перенести на «Блэкберри».
— Видите ли, я уезжаю и не скоро окажусь у компьютера, — ответил Бэленджер. — Не пожалею еще сотни, если вы сделаете это сейчас.
— Нет проблем! — повторил продавец. — А чего-то вы за карман держитесь?
— Такая вот странная привычка.
Через десять минут продавец вручил Бэленджеру его новый «Блэкберри».
— Установлено все, что вам может понадобиться. Только нужно поскорее подзарядить аккумулятор. В продажу они поступают с малым запасом. Вот зарядное устройство, сумка и все остальные причиндалы.
— А вот ваша сотня. Приятно иметь дело с человеком, знающим свою работу. — Бэленджер забрал покупку, вышел на улицу, там наконец-то отнял руку от кармана и извлек «Блэкберри». — Эй, вы меня слышите? Запишите! — Он продиктовал номер только что купленного смартфона.
После этого Франк сразу же бросил «Блэкберри» Повелителя игры в мусорный бак. При этом оттуда так пахнуло протухшей картошкой фри, что ему пришлось задержать дыхание. Затем Бэленджер вытащил платок, в который был завернут чип-радиомаяк, извлеченный им из-под собственной кожи. Тут кстати подвернулся бездомный бродяга, толкавший перед собой по тротуару тележку с мешками, набитыми каким-то тряпьем.
— Вот вам двадцать долларов, — сказал Бэленджер. — Купите себе какой-нибудь еды.
— Мне подачки не нужны.
— Все же возьмите. Хотя бы на черный день. — Он сунул двадцатидолларовую купюру в карман нищего, а вместе с ней опустил и радиомаячок. — Доброй ночи.
— Ладно. Только узнаю, какой номер мне забронировали в «Шерри-Незерленде».
Подозвав такси, Бэленджер уселся в машину и сказал:
— Аэропорт Тетерборо.
— Не знать такой место, — ответил водитель, голову которого покрывал тюрбан.
— Я тоже не знаю. Где-то в Нью-Джерси.
Водитель пробормотал что-то невнятное.
— Если довезете быстро, заплачу вдвойне.
Мужчина в тюрбане потянулся к рации.
5
Тетерборо относится к числу так называемых вспомогательных аэропортов, предназначенных для того, чтобы снимать часть нагрузки с главных коммерческих аэропортов на определенной территории, предоставляя ангары и взлетно-посадочные полосы для корпоративных и частных воздушных судов. Собственно, этим и исчерпывались знания Бэленджера о данном аэродроме, но за то время, которое заняла двадцатимильная поездка из Манхэттена, он с помощью «Блэкберри» смог выведать гораздо больше.
Прежде всего Франк получил подтверждение своему подозрению об отсутствии регулярных рейсов в Лэндер из аэропортов Кеннеди, Ла Гуардиа или Ньюарк. Нужно сделать пересадку в Чикаго или Денвере, но на самолеты, отправлявшиеся оттуда, не было мест до самого утра. Более того, в Лэндере вообще не имелось взлетно-посадочных полос для крупных самолетов. Ближайшим аэропортом, принимавшим регулярные рейсы крупных авиакомпаний, был Ривертон, находившийся в получасе езды от Лэндера, попасть в который можно было лишь во второй половине дня, а то и вовсе к вечеру. Слишком долго. Так он терял больше половины из оставшихся у него тридцати одного часа. Нет, уже только тридцати.
Так что оставался только один путь.
Уже совсем стемнело, когда такси миновало пункт досмотра. Бэленджер вышел у входа в терминал «Джет авиэйшен», одной из крупнейших компаний, базирующихся в Тетерборо, занимающихся техническим обслуживанием и чартером самолетов. Он протянул водителю деньги с учетом обещанного вознаграждения и направился к пятиэтажному, сияющему огнями корпусу.
Сверкающий интерьер терминала вполне подошел бы и для крупного первоклассного аэропорта.
Из-за стойки вышел благообразный мужчина в строгом костюме и поинтересовался:
— Мистер Бэленджер?
Они обменялись рукопожатием.
— Эрик Грей. Я зафрахтовал самолет по номеру кредитной карточки, который вы мне продиктовали по телефону. Сейчас он заправляется. Чтобы избежать недоразумений, напомню — три тысячи долларов за час.
— Да, мы ведь так и договорились.
Франк ожидал, что начнутся вопросы. С чего, мол, ему вдруг так срочно понадобился самолет да почему у него нет багажа. Он только сейчас сообразил, что люди, способные позволить себе роскошь оплатить такой вот частный перелет, редко снисходят до объяснений собственных поступков.
— Мы проверили ваше имя по сводкам служб безопасности. — Эрик улыбнулся. — Рад сообщить, что оно не числится в списках террористов или личностей, замеченных в каких-либо еще противозаконных действиях.
— Приятно слышать. — Бэленджер не без труда заставил себя улыбнуться в ответ.
Миновав стеклянные двери, они вышли на огромное асфальтированное поле, окруженное со всех сторон ангарами.
Эрик указал направо и заявил:
— Вот ваш «Лир-60». — Реактивный самолетик оказался маленьким и изящным. — Уже почти готов к вылету.
— Благодарю вас.
«Блэкберри» зазвонил. За время поездки в аэропорт он оживал несколько раз, но Бэленджер не отвечал. Сейчас Франк остановился на асфальте, ярко освещенном со всех сторон, и вынул смартфон из сумочки, пристегнутой к поясному ремню.
Не желая мешать клиенту, Эрик отступил за дверь терминала.
— Как и тот сайт, на который вы меня направили, я дам вам только минуту, — язвительно произнес Бэленджер.
— Вы сотворили невозможное, куда-то переместились, оставаясь в это же время на одном месте, — ответил голос.
— «Блэкберри» с сюрпризами, который вы мне подсунули, валяется в мусорном баке. Маяк слежения, из-за которого у меня чуть не началось заражение крови, лежит в кармане бродяги, плетущегося по Бродвею.
— Но как же вы сможете быть моим аватарой, если у меня не будет возможности следить за вашими передвижениями? Я хочу знать, где вы находитесь.
— Я тоже хотел бы кое-что узнать. Почему Аманда и я?
- Братство Розы - Дэвид Моррелл - Триллер
- Рассказы - Ричард Карл Лаймон - Триллер / Ужасы и Мистика
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Час, когда придет Зуев - Кирилл Партыка - Триллер
- Самоучитель Игры - Алексей Синицын - Триллер