Читать интересную книгу Дуновение страсти - Доната Линкольн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

– У нас сегодня омлет с ветчиной, зеленым перцем и сыром. Если подходит, просто кивни, а пока глотни-ка горячего кофе.

– Мы хотим, чтобы ты побыстрее очухалась,– вслед за экономкой добавила Энн.

– Могу спросить почему? – усмехнулась Пэгги их заговорщицкому виду.

– Предстоит подготовка к двум свадьбам! – деловито заявила Энн, как будто Пэгги могла позабыть о таком событии.

– Похоже, вы с Джесс уже без меня многое решили.

Экономка всплеснула руками.

– Да ничего подобного. Раз мы с тобой обе выходим замуж, Энн берется взвалить заботы на себя и организовать все как надо.

– Я долго не ложилась спать,– сказала Энн.– Коль ты объявила меня сестрой, я решила, что именно мне, как члену нашей семьи, следует проявлять инициативу по отношению и к тебе, и к Джесси. Вы позволите называть вас так?..

Лицо Джесси Морден расплылось в улыбке.

– Конечно, можешь. Буду счастлива, если обе молодые женщины примут меня как родную.

– Спасибо,– сказала Энн, наклоняясь и целуя в щеку экономку.– В роду Макинроев, наверно, были замечательные свадьбы, но, клянусь, Реджвуд навсегда запомнит эту!

Пэгги и миссис Морден с изумлением взирали на полную энергии, решительно настроенную девушку.

– Понимаешь, Энн, мне лично не нужно большого торжества,– возразила экономка.– Первая моя свадьба была как раз такой – с белым платьем и всем прочим, что не сделало меня счастливой… Впрочем, не будем ворошить прошлое, миновало столько лет… Я хочу теперь свадьбу потише, без лишних людей. Алан вообще предлагает куда-нибудь удрать, в Неваду, например.

– Если вы отправитесь жениться в Лас-Вегас,– запротестовала Пэгги,– нам всем придется ехать следом ради присутствия на церемонии. Почему не устроить все здесь? В конце концов священник может провести обряд не в церкви, а в доме.

– Ты права,– подхватила Энн.– Бетси Шарон сумеет создать скромную, но торжественную атмосферу. Зато уж вторая свадьба пусть будет по всем правилам. При всем честном народе! Брюса здесь любят и знают; не сомневаюсь, многие захотят его и тебя поздравить… Признайся честно, каким ты видела этот день в мечтах?.. Все равно не поверю, что ты никогда не думала, как будешь выглядеть, какие наденешь туфли, украшения, из каких цветов выберешь букет…

Пэгги покраснела. Конечно, она представляла себя в белом пышном платье и легкой, воздушной фате, прикрывающей волосы, на руках кружевные длинные – по локоть – перчатки, атласные туфельки ступают по алой дорожке, а рядом – прекрасный принц… Что ж, ей и на самом деле повезло его встретить…

– Да, я хочу настоящую свадьбу,– призналась Пэгги, обняв Джесси Морден и Энн.– Хочу быть красивой, хочу запомнить на всю жизнь каждое мгновение и каждую деталь торжества, дарованного мне судьбой.

– Тогда положись на меня и ни о чем не беспокойся. Все будет как надо.

– Не хочу хвалиться,– сказала вслед за Энн экономка,– но я уже обзвонила нескольких портних по соседству. С платьем проблем не возникнет. Угощением займусь я сама. Энн – приглашениями и всем остальным. Брюсу придется позаботиться только о кольцах, а вам вместе решить, когда состоится сама церемония. Мы с Аланом решили пожениться через две недели. Думаю, он сильно обрадуется, если мы сочетаемся браком в доме, родном для меня.

– А где вы будете потом жить? – вдруг сообразила Пэгги.

– Еще не знаю,– сказала Джесси Морден.– Алан передал свою казенную квартиру новому доктору и снял пока другую.

– Послушайте,– робко предложила Пэгги,– почему бы вам не поселиться в Реджвуде? Здесь полно места. Ведь Доктор еще пару лет не собирается уходить в отставку?

– Годика два, конечно, поработает, пока его молодой коллега не освоится, а там видно будет. Не забывай про наш возраст. Я-то знаю, как он устает.

– Джесс, милая, уговори его пожить у нас. Как славно нам было бы всем вместе! Ты, доктор, Энн, я, Брюс…

Тут дверь кухни приотворилась, и из-за створки показалась мужская рука с небольшой коробочкой на ладони.

– Доставлено для мисс Пэгги Рут Макинрой,– торжественно объявил Брюс, появившись перед женщинами.– Вчера вечером ты обещала стать моей женой,– сказал он.– Прими же символ нашей помолвки.

В волнении Пэгги раскрыла маленькую синюю коробочку. Внутри лежало великолепное кольцо – бриллиант в обрамлении изумрудов.

– Какая прелесть,– воскликнула она и бросилась жениху на шею.

– Это обручальное кольцо моей бабушки. Я рад, что тебе понравилось. Оно должно принести нам счастье…

Весь день они были вместе. Брюс распоряжался насчет комнат – какую освободить, какую привести в порядок, где заменить мебель и перевесить гардины. Откуда-то появились рабочие, застучали молотки в помещениях, где давно никто не жил. Дом словно молодел на глазах… Потом Брюс повез Пэгги в Дорфилд. В уютном ресторанчике они ели жареную форель и пили шампанское, в Реджвуд вернулись уже совсем поздно.

Пэгги думала, Брюс проводит ее до спальни, но тот остановился у крыльца.

– Не хочешь выпить кофе?– ласково взъерошив ему чуб, спросила Пэгги.

– Я хочу одного – поторопить время. Двадцать один день до свадьбы для меня слишком долгий срок!

– Брюс, через три недели состоится церемония, а наш медовый месяц мы можем начать хоть сейчас…

– Дурочка,– засмеялся Брюс, обнимая невесту.– Ты уверена, что в таком случае мы сумеем к назначенному часу встать с постели? Я, например, не ручаюсь.

– Ты прав, я за себя тоже не поручусь.

– Вот почему мне и нужно поскорее убраться, пока мы оба не потеряли головы…

Бетси Шарон обвенчала Джесси Морден и Алана Бейтса в большой гостиной Реджвуда. Присутствовали только свои. Исключение составил лишь адвокат Матьюс, старинный приятель новобрачных. За праздничным столом, когда полагающиеся по такому случаю слова уже сказали, он поднялся и обратился к радостно-возбужденной Пэгги.

– Дорогая мисс Макинрой. Поскольку вот уже сорок лет я являюсь официальным поверенным в делах семьи, которую вы представляете, окажите мне последнюю честь…

– Да не тяни же! – как всегда властно вмешалась пасторша.

– На свадьбе Пэгги и Брюса я отказываюсь выступать в качестве свидетеля…– Присутствующие недоуменно смолкли, адвокат же, довольный произведенным эффектом, продолжил: – Ваш отец – Стивен Денни Макинрой – был мне больше чем другом… Сочту за честь, если вместо него я поведу вас к алтарю…

Благодарные слезы хлынули из глаз девушки.

…Когда две недели спустя она поднималась по каменным ступеням дорфилдской церкви, плечо и рука старика Матьюса пришлись очень кстати. Перед глазами Пэгги все плыло, ноги дрожали, знакомые и незнакомые лица слились в расплывчатое пятно, звуки гимна «Грядет невеста» доносились словно издалека, солнечные блики, пробивавшиеся сквозь цветные витражи, сказочным ковром устилали ей путь, показавшийся длиною в вечность…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дуновение страсти - Доната Линкольн.
Книги, аналогичгные Дуновение страсти - Доната Линкольн

Оставить комментарий