Читать интересную книгу Злодеи поневоле - Ив Форвард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 143

Не знаю, зачем мне понадобилась эта огромная и ненужная штука, но я его схватила. Оно было величиной с арбуз — и весило столько же. Я вышла из впадины и посмотрела вниз, где заканчивалась битва. Драконид был уже весь изрезан и истекал кровью. Один мужчина копьем прижимал его голову к земле, а второй медленно перерубал ему шею боевым топором. Я увидела, как драконид в последний раз посмотрел наверх, на меня, — и тут глаза у него остекленели. Я быстро сбежала вниз. Мужчины были так заняты разделыванием туши, что даже меня не заметили.

Доплыть до баркаса с этим яйцом нечего было и думать, поэтому я спряталась в каком-то гроте. Потом я поймала несколько птенцов чаек и сбила из пращи секкера. Я как раз их жарила, когда детеныш начал вылупляться.

Все произошло настолько быстро, что я едва успела опомниться. Яйцо закачалось, защелкало, в нем появилась крошечная дырочка, вокруг которой разбежались трещины, потом скорлупа раскололась, и оттуда выпал крошечный серый драконидик — не больше кошки. Он был словно замшевый, еще без чешуи, шипы и крылья мягкие, глаза закрыты. Я сразу поняла, что ему плохо. Детеныш плюхнулся на песок и перевернулся, извиваясь, как будто ящерица. Я взяла его на руки, а он попытался меня укусить, но не мог открыть клюв. Дышал он хрипло и слабо. Я попробовала покормить его кусочками секкера, но ничего не вышло: он моментально все срыгивал. Он был такой обмякший и слабенький… Я слышала, как у него колотится сердце — слишком быстро и слишком глухо. — Кими ткнула кинжалом в мох. — Я перепробовала все, что только могла придумать. Но на закате он умер — просто затих. А перед самой смертью вдруг открыл глаза. Они были голубенькие, но взгляд у них был в точности, как у его мамаши. — Кими немного помолчала. — На следующий день к острову пристал корабль. Драконида больше не было, и людям не терпелось обследовать остров. Я вышла навстречу разведывательному отряду и сказала, будто бы драконид унес меня в прошлом году, но я от него сбежала. Они отвезли меня в город, а я прихватила тот кусок скорлупы.

— Тише! — вдруг сказал Арси, предупреждающе поднимая руку. — Слышите?

Все затаили дыхание. Уже четыре, отметил про себя Сэм. И в тишине, на фоне надоедливого звука падающих капель, стал слышен приглушенный шум, издаваемый быстрым потоком воды. Потянуло прохладным ветерком с запахом моря.

После недолгих поисков они обнаружили, откуда дул ветер: из туннеля, заваленного камнями, которые обрушились, когда упала деревянная балка. Разобрав завал, они пошли по открывшемуся коридору, и шум воды становился все громче, пока наконец, свернув за угол, они не увидели…

В центре полукруглого помещения уходила в темноту широкая каменная лестница. Она ярко сверкала от свежей морской воды, сбегавшей сверху и уходившей сквозь трещины пола. Склизкие водоросли, покрывающие лестницу, светились, словно светлячки.

— Да, это действительно текучая лестница, — признала Валери.

— И если бы она не текла, мы не смогли бы по ней подняться, — добавил Арси, указывая наверх, где был устроен своеобразный клапан из ржавой проволоки и заросшей мхом доски. В отсутствие напора воды дверь оставалась закрытой.

— Я чувствую магию, — нахмурившись, сказала Валери.

— Это скорее всего Испытание, — отозвалась Кайлана. — Ну что же, пошли. Поднимемся по текучей лестнице.

Это было легче сказать, чем сделать: ступеньки были скользкие и холодные, так что им пришлось приложить немало усилий, чтобы вскарабкаться наверх. Возглавляемые Кими, они прошли через открытую дверь и оказались в очередной полукруглой комнате, заросшей мхом. Тут не было никаких выходов, кроме крошечных отверстий в полу, сквозь которые вода стекала на ступеньки. В этой комнате было невероятно холодно.

И пусто.

— Пусто! — вскрикнул Арси. — И что теперь?

— Там говорилось «но прежде оглянись», — напомнил Сэм.

Арси начал стремительно оглядываться, пока не превратился в толстенький смерч и не упал на пол.

— Ничего. Только голова кругом пошла.

— Волшебство здесь очень сильно, — хмуро проговорила Валери. — Но я никак не могу точно определить, где оно сосредоточено.

— Может, это не та лестница? — предположила Кими.

— Вряд ли кто-то бы стал трудиться, чтобы устроить подделку, — ответила Кайлана.

— Оглянись… — задумчиво повторил Арси. Бариганцы обожали всяческие загадки, и Арси не был исключением. — Поднимись — и оглянись… — Он вышел к верхней ступеньке, повернулся и встал перед стеной, замыкавшей полукруг. Стена была покрыта мягким мхом. — Кими, поди-ка сюда на минутку…

Два вора осмотрели стену, а потом начали ее обстукивать в поисках тайника.

— Тук-тук-тук-тук-ток…

— Эй, Кими, дай-ка мне твой кинжал…

Взяв кинжал, Арси провел им вдоль стены. Внезапно раздалось слабое шуршание, и огромный ковер мха упал на пол, обнажив сложную мозаику, скрывавшуюся под ним. На ней были изображены дальние страны, леса, волки, часовые механизмы и сокровища, а в центре — Герой-дикобрат, Джаспер Дуркоум, который погиб, примиряя своих собратьев, в первые трудные дни после Победы. У него были длинные волосы и востренькое лицо, серьезное и немного скучное. Он стоял рядом с полуоткрытой дверью, держа в руке ключ.

В обществе себе подобных дикобратья были горячим и гордым народом. Они отважно защищали свою территорию с помощью специально обученных лисопсов. Но стоило им переехать в город и начать вести жизнь обычных людей, как они быстро перерождались (или возрождались?), становясь веселыми, дружелюбными и довольно наивными людьми.

— Что говорит надпись? — спросила Кими, указывая на остроугольные древние руны над изображением.

— Гм… — Ви внимательно вгляделась в руны. — Вот Испытание Джаспера — для слесаря и разведчика…

— Что, в сущности, должно означать — для вора, — заметил Арси.

— Тише, бариганец! Перевод трудный. …Слесаря. Острый глаз и ловкость рук здесь нужны тебе, мой друг.

— Значит, Испытание рассчитано только на одного? — спросил Сэм.

Кайлана кивнула и, чуть улыбнувшись, сказала:

— Разумеется. И кстати, один из нас по профессии… слесарь.

— И даже двое… Мистер Макрори, не хочешь попробовать? — спросила Кими, но по ее позе и горящим глазам Арси понял, что ей самой хотелось бы попытаться пройти легендарное Испытание. Сам он ничуть против этого не возражал.

— Я для этого слишком стар, Кими. Почему бы тебе не рискнуть? — с улыбкой предложил он.

— Хорошо! — отозвалась она, обнажая шпагу. — Что я должна делать? Как она открывается?

Она подошла к мозаике, постучала по ней, а потом нажала на ключ, изображенный в руке у Джаспера. Замерцал мягкий свет, и она исчезла внутри картины, словно пройдя сквозь стену.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 143
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Злодеи поневоле - Ив Форвард.

Оставить комментарий