Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Хорошо, - ровным голосом ответила Лорис. Парсонс узнал этот тон: аристократическая вежливость. - В Вигвам, так в Вигвам. Но учти: тебе нельзя никому попадаться на глаза. Слишком рискованно. Я тебя отведу прямо к себе, там и ванная есть, и все остальное.
- Отлично.
"Я возвращаюсь из-за Корита, - подумал он со стыдом. - Чтобы довести дело до конца. Что она подумает обо мне, когда узнает всю правду? А может, и не узнает... Если я хоть на минуту завладею машиной времени...
Она меня спасает, - подумал он, - а я собираюсь убить ее отца. - Во второй раз".
Он молча смотрел, как Лорис крутит верньеры.
Глава 16
Машина времени остановилась в глухом внутреннем дворике. Ступив на булыжную мостовую, Парсонс увидел чугунные перила балконов и сочную листву плюща, а затем Лорис взяла его за руку и повела за собой в пустой коридор.
- Эта часть Вигвама, - произнесла она, оглядываясь на Парсонса, - моя. Так что не беспокойся, никто тебя здесь не тронет.
Потом он окунулся в горячую воду, обессиленно приник виском к борту фаянсовой ванны, наслаждаясь запахом мыла и покоем. Чуть позже вошла Лорис с охапкой белья.
- Извини, что потревожила. - Она повесила на крючок белое махровое полотенце.
Парсонс не откликнулся, даже век не размежил.
- Ты устал. - Лорис задержалась в дверях. - Я знаю, почему ни один наш радиобуй не вышел с тобой на связь.
Он открыл глаза.
- Я о твоем путешествии в далекое будущее, - пояснила Лорис. - Когда ты еще не умел управлять кораблем.
- И что же случилось с радиобуями?
- Хельмар их уничтожил.
- Зачем? - Сонливости как не бывало.
Откинув с глаз черные волосы, она спокойно ответила:
- Мы стремились разорвать цепь, не брезговали ничем. Ты и сам должен понимать: для большинства из нас ты никто. - Она испытующе посмотрела на Парсонса. - Странно видеть тебя здесь. Проведешь со мной эту ночь?
- Значит, Хельмар не пожалел труда, чтобы я навсегда остался если не в прошлом, то в будущем, - мрачно произнес Парсонс.
"Уж лучше в прошлом, - подумал он. - В Нуво Альбионе. - Он невольно съежился, вспоминая безжизненные равнины конца времен. - Да, Хельмар и его помощники поработали на совесть. Если бы не та плита..."
- Наверное, он и гранитную стелу искал? - спросил Парсонс.
- Искал, - ответила Лорис, - но не нашел. Честно говоря, мы все, а особенно Хельмар, сомневались, что та пластина вообще существовала. Радиобуи обнаружили без труда - мы ведь точно знали, сколько их и где находятся. Хельмар их вывел из строя, но это не помогло. Мой отец... - Она пожала плечами; руки были сложены на груди.
Приняв ванну, Парсонс вытерся досуха, побрился и надел шелковый халат Лорис. В спальне она свернулась калачиком в кресле, на ней был белый костюм китаянки - облегающие брюки и рубашка. На запястьях поблескивали тяжелые серебряные браслеты. Волосы она стянула в "конский хвост". Лицо было грустное.
- Что тебя гнетет? - спросил он.
Она подняла глаза.
- Не знаю. Может, жаль с тобой расставаться. Знаешь, доктор... - она соскользнула с кресла и подошла к нему, пряча руки в накладных карманах брюк. - Знаешь, доктор, я хочу тебе кое-что сказать. Но не могу.
Может, как-нибудь в другой раз. - Она отвернулась. - Я много думала о тебе. Ты очень хороший человек.
"Зря ты так, - обратился он к ней мысленно. - Теперь мне будет труднее. Чудовищно трудно. Но все-таки придется. Я не вижу другого выхода".
Его одежда, тщательно сложенная, хранилась на полке платяного шкафа. Парсонс достал ее.
- Куда ты собрался? - удивилась Лорис. - Разве мы сейчас не ляжем в постель? - Она показала приготовленную для него пижаму.
- Нет, - ответил он сдавленным голосом. - Я еще не хочу спать.
Он торопливо оделся и застыл в нерешительности.
- Доктор, да что с тобой? Боишься, что вот-вот ворвется Хельмар?
Он двинулся мимо нее к выходу, ощутил тепло ее тела, сладкий аромат волос. Она его опередила, заперла дверь на задвижку.
- Не бойся, никто не посмеет сюда войти. Это святыня, покои королевы. - Она обнажила в улыбке безупречные зубы и, ласково положив ладонь ему на запястье, сказала:
- Милый, отдохни. Все это сейчас твое.., в последний раз. - Она приблизилась к Парсонсу и поцеловала в губы.
- Прости. - Он потянул задвижку.
- Куда? - Ее лицо вдруг исказилось страхом. - Что ты затеял? - Глаза ее сверкнули, она с кошачьей ловкостью вклинилась между ним и дверью. - Не пущу! Хочешь отомстить Хельмару? - По его лицу она угадала, что Хельмар тут ни при чем. - Тогда в чем дело?
Он взял ее за плечи и оттеснил. Крепкое, мускулистое тело сопротивлялось. Несколько секунд Лорис вырывалась из его рук, а затем все поняла и обмерла.
- Господи! - прошептала она. Смуглая кожа побледнела от страха, и на миг перед ним появилось лицо усталой, измученной горем, стареющей женщины. - Доктор, - взмолилась Лорис, - не надо! Пожалуйста!
Он отворил дверь. И тут Лорис бросилась на него, вонзила ногти в лицо, целясь в глаза. Он инстинктивно вскинул руку, оттолкнул ее. Она вцепилась в него, всей своей тяжестью потянула вниз, укусила за шею.
Другой рукой Парсонс ударил ее по лицу, она хрипло вскрикнула и упала.
Он выскочил в коридор.
- Стоять! - прорычала она, бросаясь за ним следом.
Из-за пазухи она выхватила тонкую металлическую трубку. Как только Парсонс ее заметил, он уже не раздумывал. Его правый кулак врезался Лорис в челюсть.
От боли у нее на глазах выступили слезы, но она устояла на ногах. Трубка взметнулась вверх, и Парсонс схватил ее левой рукой. Но не удержал. Лорис в тот же миг отпрянула и нацелила трубку на него. Парсонс зажмурился от страха, но выстрела не последовало. Открыв глаза, он увидел муку на лице Лорис. Она громко всхлипнула, трубка упала на пол и покатилась к его ногам.
- Будь ты проклят! - Лорис закрыла лицо ладонями и отвернулась. Ее била крупная дрожь. - Что ты ждешь? - выкрикнула она, снова поворачиваясь к нему. По щекам катились слезы. - Иди!
Он пробежал по коридору, выскочил в сумеречный внутренний двор. Увидел смутные контуры корабля времени. Не колеблясь ни секунды, бросился в люк, заперся изнутри. Справится ли он с управлением? Почти все забыл... Он уселся за пульт и напряг память.
Затем щелкнул тумблером. Раздался гул механизмов.
Задергались стрелки приборов. Он вернул тумблер в прежнее положение и, чуть помедлив, нажал кнопку.
Хронометр показывал, что он вернулся в прошлое на полчаса. Эти полчаса необходимы, чтобы освежить в памяти управление машиной. Он глубоко вздохнул, сосчитал до десяти и сосредоточился.
***
Он переместился на полтора суток в прошлое и выключил машину. Затем осторожно открыл люк, выглянул и, никого не увидев, пересек внутренний двор. Залез на балкон и постоял там, размышляя, несколько минут.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Скользя во тьме - Филип Дик - Научная Фантастика
- Колония - Филип Дик - Научная Фантастика
- Доктор Бладмани, или Как мы стали жить после бомбы [litres] - Филип Дик - Научная Фантастика