нет брата
Non, je n’en ai pas (нõ жёнанэ па) — Нет, у меня его (брата) нет
— Avez-vous une sœur? — У вас есть сестра?
— Oui, j’en ai une — Да, одна (дословно — Да, у меня ее (сестры) есть одна).
Также en заменяет количественное наречие + существительное. В данном случае количественное наречие повторяется:
— As-tu beaucoup d’amis? — У тебя много друзей?
— Oui, j’en ai beaucoup — Да, у меня их (друзей) много
— Non, je n’en ai pas beaucoup — Нет, у меня их (друзей) немного.
Или можно сказать другое количественное наречие:
— Oui, j’en ai assez — Да, у меня их достаточно
— Non, j’en ai peu — Нет, у меня их мало.
Употребление в повелительной утвердительной форме такое же, как для en в значении оттуда (см. ранее):
N’en achète pas — Не покупай его (ее, их)
НО: Achètes-en (ашэтзã) — Покупай его (ее, их).
ЗАМЕНИТЕ НА EN И Y
Vous n’avez pas d’enfants. Il ne revient pas dans ce pays. Je vais à la maison. Tu as trop de cahiers.
Прилагательные и существительные — антонимичные пары
Proche (прош) — близко, близкий,-ая
Loin, loine (люэ̃, люэн) — далеко, далекий,-ая
Riche (риш) — богатый,-ая
Pauvre (повр) — бедный,-ая (во всех смыслах)
Joyeux, joyeuse (жуаё, жуаёз) — веселый,-ая
Triste (трист) — грустный,-ая
Tendre (тãдр) — нежный,-ая
Cruel, cruelle (крюэль) — жестокий,-ая
Court, courte (кур, курт) — короткий(ая), отсюда — куртка
Long, longue (лё̃, лё̃г) — длинный,-ая, долгий,-ая
Intelligent,-e (э̃тэлижã, э̃тэлижа̃т) — умный,-ая, отсюда — интеллигентный
Sot, sotte (со, сот) — глупый,-ая, как существительное — дура, дурак
Premier, première (про/ёмье, про/ёмьер) — первый,-ая
Dernier, dernière (дэрнье,-р) — последний,-яя
Fort, forte (фор, форт) — сильный,-ая
Faible (фэбль) — слабый,-ая
Maigre (мэгр) — худой,-ая
Gros, grosse (гро, грос) — толстый,-ая
Pur, pure (пюр) — чистый,-ая
Sale (саль) — грязный,-ая
Beau, belle; joli, jolie (жоли) — красивый,-ая
Laid, laide (ле, лед) — уродливый,-ая
Cher, chère (шер) — дорогой,-ая (во всех смыслах)
Bon marché (бõ марше) — дешево, дешевый,-ая
Courageux, courageuse (куражё,-з) — смелый,-ая
Timide (тимид) — робкий,-ая, скромный,-ая
Heureux, heureuse (о/ёро/ё, о/ёро/ёз) — счастливый,-ая
Malheureux, malheureuse (малёро/ё, малёро/ёз) — несчастный,-ая
Large (лярж) — широкий,-ая
Étroit, étroite (этруа, этруат) — узкий,-ая
Le paradis (лё паради) — рай
L’enfer (ля̃фэр) — ад (м. р.)
L’ange (ля̃ж) — ангел (м. р.)
Le dieu (лё дьё) — бог
Le diable (лё дьябль) — чёрт, дьявол
L’ami, l’amie (лями) — друг, подруга
L’ennemi (ленми) — враг (м. р.)
La paix (ля пэ) — мир, покой
La guerre (ля гер) — война
La joie (ля жуа) — радость, веселье
Le chagrin (лё шагрэ̃) — печаль, горе
Le silence (лё силя̃с) — тишина, молчание
Le bruit (лё брюи) — шум
La lumière (ля люмьер) — свет
L’obscurité (лёбскюритэ) — темнота (ж. р.)
L’espoir (леспуар) — надежда (м. р.)
Le désespoir (лё дэзэспуар) — отчаяние
Пословица: À la guerre comme à la guerre — На войне все средства хороши (дословно — На войне как на войне.
Глагол plaire — нравиться
В разговорной речи можно сказать j’aime ça в значении «мне это нравится». Во французском языке глагол aimer — любить менее категоричен. Но еще есть глагол 3-й группы plaire (плер) — нравиться:
Je plais (жё пле) — я нравлюсь
Tu plais (тю пле) — ты нравишься
Il plaît (иль пле) — он нравится (î перед t)
Nous plaisons (ну плезõ) — мы нравимся
Vous plaisez (ву плезэ) — вы нравитесь
Ils plaisent (иль плез) — они нравятся
Чтобы сказать «нравиться кому-то», нужно личное приглагольное местоимение:
Cette chambre leur plaît — Эта комната им нравится
Tu me plais — Ты мне нравишься
Vous me plaisez — Вы мне нравитесь
Ça me plaît — Мне это нравится
Ça ne me plaît pas — Мне это не нравится.
Глагол plaire часто употребляется в безличной конструкции il plaît:
Il me plaît ton chapeau = Ton chapeau me plaît — Мне нравится твоя шляпа
Il lui plaît de t’écouter — Ему нравится тебя слушать (между plaire и инфинитивом глагола нужен предлог de).
Отсюда — s’il te plaît, s’il vous plaît — пожалуйста (дословно — если тебе нравится, если вам нравится).
Le plaisir (плезир) — удовольствие. Avec plaisir — с удовольствием.
Степени сравнения наречий
Они образуются так же, как у прилагательных.
Сравнительная степень образуется с помощью наречий plus — более, moins — менее, aussi — так же:
Tu marches plus vite que moi — Ты идешь быстрее, чем я (меня).
В превосходной степени к форме сравнительной степени подставляется le:
Ce sont eux qui courent le plus vite — Это они бегают быстрее всех.
У четырех наречий — особые формы степеней сравнения:
Beaucoup — много. Plus (плю) — больше. Le plus — больше всех (всего)
Peu — мало. Moins (муэ̃) — меньше. Le moins — меньше всех (всего)
Bien — хорошо. Mieux (мьё) — лучше. Le mieux — лучше всех (всего)
Mal — плохо. Pis (или pire) — хуже. Le pis (пи) — хуже всех (всего)
Tant pis (тã пи) — Тем хуже
On reste ici. C’est mieux qu’aller chez soi si tard — Останемся здесь. Это лучше, чем ехать домой так поздно.
Chez soi (ше суа) — у себя дома (относится к любому лицу) = à la maison.
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЛУХ И ПЕРЕВЕДИТЕ
I 1. J’ai peur. Ne me fais pas peur. 2. Ne vous approchez pas de moi. Je ne veux pas vous parler. 3. C’est beaucoup mieux. 4. Dites-moi, cher ami, à quoi pensezvous? 5. Alors où va-t-on aujourd’hui? 6. Je veux rester seule. Laisse-moi seule. 7. Maman fait la cuisine le mieux dans notre famille. Papa sait le faire aussi mais il n’aime pas passer beaucoup de temps à la cuisine. 8. Je suis si faible. Je dois être malade. — Peut-être on appellera le médecin? 9. Еs-tu déjà venu à la banque? — À vrai dire je suis en train d’y aller, je suis à l’autobus. — C’est mal. Tu as dû y être à l’heure (вовремя). —