Читать интересную книгу Гроза пустошей (СИ) - Пояркова Жанна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57

Рё сидел напротив и спокойно пил чай из наших запасов. Ради погони он избавился от позерских хакама, но от белого так и не отказался - и теперь наверняка об этом пожалел. Пустынные штаны на коленях разорвались в клочья, да еще их подкоптило, а снежно-белая байкерская куртка с изображением мечей на спине потеряла товарный вид. Но странным образом это делало его еще более угрожающим. Он скрестил ноги и изучал мое лицо, держа чашку черными руками. Темные глаза буравили, как сверло.

- А-а-а... – простонала Хайки и оперлась на локоть. – Что случилось? Ты...

Увидев Рё, она моментально сгруппировалась, но механиндзя не дал ей возможности окончательно придти в себя. Молненосным движением он ринулся к ней и схватил за здоровую руку, буквально вздернул ее вверх, поставил на ноги. Это вроде смертельных поединков мастеров меча - за несколько секунд успевает произойти столько всего, что глаз этого просто не регистрирует. Скорость некоторых бойцов так велика, что противник даже не успевает сообразить, что уже мертв.

- Хватит.

Рё будто вбил гвоздь этим словом, а затем поцеловал Хайки.

Мне бы хотелось сказать, что я заливаю ради того, чтобы добавить в историю романтики, которой тут серьезно не хватает, но клянусь, так все и было. Затягивать он не стал, сразу же отпустив и ее руку, и ее саму. Пиро застыла с широко раскрытыми глазами и ртом, похожая на маленькую рыбку, которую выловили из родного пруда. Если она что-то и собиралась предпринять, то эти мысли полностью испарились из наполовину обритой головы.

Джек закашлялся, и мы с ним переглянулись в полном недоумении.

- Ничего личного, девочка, - черные глаза Рё ненадолго остановились на пиро. - Твой огонь - это как паника в толпе. Человека сдавливают, и он начинает метаться, как животное. Чтобы остановить панику, нужно сильно удивить, прервать поток. Атака вряд ли удивила бы тебя.

Пиро продолжала стоять и смотреть на него, прижав пальцы к губам, словно увидевшая непристойности монахиня. Звон, раздававшийся в ее голове, был почти слышен.Выбранный Рё способ ее нейтрализовать казался идиотским, но эффективность была налицо. Хайки совершенно выпала из боевого режима, у нее загорелся рукав - и она начала ковыряться в песке, чтобы потушиться. Вот ведь век живи, век учись.

Механиндзя повернулся ко мне и Джеку:

- Теперь ты. Ты серьезно накосячил, Вербовщик.

Тут я окончательно понял, что Рё не собирается нас убивать, и вытер пот с лица. Если бы он хотел, то давно бы вытирал кровь с меча, отправляясь на воссоединение с отрядом. А раз смерть отсрочена, то всегда есть время для переговоров, переговоры же - моя стезя.

- Ффых...

Я осмотрел Рё. Волосы растрепались, глаза прищурены, черные искусственные пальцы лежали на рукоятях мечей, но злым он не казался. Хайки спасла одежду от пламени и теперь смотрела на нас взглядом обиженного ребенка. Ястреб Джек почти растворился в пейзаже, став максимально незаметным. Не знаю, как, но я был уверен, что уж он-то выйдет из передряги нетронутым.

- Ты успокоилась?

- Да черта с два, - неуверенно сказала Хайки. – Я объявляю тебе войну!

Главарь механиндзя продолжал с интересом слушать вместо того, чтобы ощутить близкую кару небес, но у пиро закончились ультиматумы. Вывалявшаяся в песке и всклокоченная Хайки не выглядела особенно опасной, а еще эти угрозы. Пока Рё отвлекся на маленький спектакль, я прикидывал, смогу ли вытащить кляп изо рта Джека и спасти нас завораживающими сказками чертового мутанта. Надо хотя бы подползти поближе...

- Ты изо всех сил старалась меня не сжигать, - заметил механиндзя. - Это не похоже на объявление войны. Вы действовали крайне противоречиво, а особенно неумно было оставить в живых Ахоя. Он никогда бы не покинул пост сам, без помощи мутантов. Такого дурацкого ограбления я в жизни не видел.

Рё протянул руку, предлагая пиро встать.

Хайки моментально покраснела, словно пустынные маки весной, но все же осторожно взялась за пальцы ненастоящей руки механиндзя - так, будто он сейчас испарится. Механиндзя снова поднял ее с земли и отпустил. По сравнению с высоким и подтянутым мечником наша пиро выглядела худосочной бродягой, но боевой дух продолжал клокотать в Хайки даже тогда, когда она отряхивалась. Я гордился девчонкой.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

- У нас другой стиль, Рё. Я предпочитаю оставлять поменьше кровавых следов, - вступил в игру я прежде, чем Хайки успела опозориться.

- Я слышал, как ты призываешь меня сжечь, - усмехнулся Рё.

- Ну а что я должен был делать? Я считал, ты едешь отрубить нам головы и насадить на колья вокруг Мастерской, словно в "Хайкэ-моногатари"[16].

Механиндзя только слабо дернул плечами.

- Не испытывай мое терпение. Вы заслужили любую смерть, которую я могу придумать, так что наслаждайся милостью мастера меча. Вы наглые, глупые падальщики, но у вас есть стиль, своего рода отвага. Проблема не в вас, а во мне.

Я прищурился, не понимая, к чему он ведет, а на лице Джека появилось скептическое выражение, насколько это возможно, когда во рту кляп. Но Рё продолжал вести неочевидную мысль.

- Если трое бесполезных воров едва не привели к тому, что Мастерскую стерли с лица земли, виноваты не они. Виноват я, - в голосе Рё не было ни капли теплоты. - Противник ценен тем, что показывает слабые места в защите. Такие люди, как вы, могли осуществить задуманное только потому, что я вам это позволил, пусть и ненамеренно. Я перестал воспринимать бродяг вроде вас как угрозу – и ошибся. Я здесь, чтобы исправить ошибку.

Ястреб Джек замычал что-то. Думаю, что-то оскорбительное.

- Так ты нам благодарен? И ради того, чтобы это поведать, проехал столько миль? – я не удержался от сарказма.

Рё не отреагировал. Любые наши слова для него значили не больше, чем шум ветра в засохшей осоке. Его интересовала только собственная линия достижений, бесконечная лестница на пути хладнокровного вожака пустыни, хотя было, как выяснилось, в нем и что-то хорошее. Иначе бы наши косточки уже объедали койоты.

- В какой-то степени я вам действительно благодарен, - согласился Рё. - Вы дали повод завладеть половиной нефтяных вышек в обмен на мир с бензоманьяками. Но я не убил вас, чтобы узнать, кто ваш заказчик. Кто посмел бросить мне вызов.

- Это Шкуродёр. Не убивай нас, это бесполезно.

Ломаться я не собирался. Уголок губ Рё пополз влево в зловещей усмешке.

- Великолепно, - он чуть опустил веки, словно смаковал это имя. – Наконец-то у меня есть подходящий повод. Мир, который Шкуродёр пытается установить в пустошах, мне враждебен, и теперь есть все поводы начать войну. От вас есть толк. А теперь верните кусок живого города, который вы сперли. Я не хочу, чтобы Шкуродёр или кто-либо другой его поработил.

Мой мозг раскалился от полученной информации. Мало того, что Рё собрался устроить Шкуродёру кровавый дождь, так еще и знал о живых городах что-то, чего не знал я. Вдруг он поможет связать полотно из разрозненных огрызков, которые плавали в голове?

- Теперь ты узнал, что хотел, - мрачновато сказала Хайки. - Разве не проще завалить нас и забрать украденное? Зачем просить?

- Ты думаешь, как бандит. Но я не стараюсь выбирать легкий путь, Хайки, - с издевательской улыбочкой заливал Рё. - На простых дорогах нечему учиться. Разумеется, я обыскал вашу машину, но куска города там нет. Где он?

Механиндзя сжал пальцы на рукоятях мечей, этим нехитрым жестом намекая, что может стать менее вежливым, но от факта, что Рё запомнил ее имя, пиро опять залилась краской по самые уши и не поняла намек. Ястреб Джек фыркнул от смеха. Я же чувствовал себя так, будто сидел голой задницей на спине дикообраза: чуть двинешься - и пожалеешь.

Ястреб Джек ни капли не боялся Рё, и по какой-то причине именно это и напрягало больше всего.

- Раз ты не собираешься нас освежевать, может, развяжешь? Солнце палит, как сумасшедшее. Никто из нас на тебя не нападет. Без заказа Шкуродёра я бы к тебе и не сунулся, но ты знаешь, как он умеет убеждать простых людей. Давайте сядем в тени и все спокойно обсудим, - не выдержал я. - Но сразу скажу, что куска города у нас нет. Около Свельты появился живой город, и мне пришлось отпустить его на волю.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гроза пустошей (СИ) - Пояркова Жанна.
Книги, аналогичгные Гроза пустошей (СИ) - Пояркова Жанна

Оставить комментарий