Читать интересную книгу Ледяное озеро - Джон Фарроу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 101

Что же касается полицейских, Стетлер прикинул, что им придется с этим смириться. Несколько месяцев все их службы будут стоять на ушах, но что они смогут сделать? Все объективные подозрения никуда их не приведут. А если что-то и выплывет со смертью людей от лекарств в Штатах, если даже они найдут какие-то ниточки, тянущиеся на север, местных полицейских это не заинтересует, по крайней мере тогда, когда у них зависнет дело об убийстве их коллеги.

Стетлер усмехнулся. Преимуществ при таком раскладе будет больше, чем проблем. Смерть полицейского даст Люси и другим временную передышку. Они никак не смогут увязать это дело с собственными проблемами — где им догадаться? И потом, гложущие их сомнения не рассеются. Им придется двигаться дальше с большей опаской. Они все меньше будут доверять друг другу. Мало-помалу их стремление найти истину рассосется само по себе, никуда их не приведет, не даст никакого результата.

С другой стороны — и это, очевидно, можно отнести к сильным сторонам его замысла, — тем самым будет спасена жизнь Люси. Хонигвакс не настолько глуп, чтобы рискнуть убрать Люси, когда дело сулит дикие бабки. Если у него хватит мозгов, если нервишки не подведут, просто так он на это не решится. Может, у него и было это на уме, но он семь раз подумает перед тем, как пойти на такой шаг. Хотя, может статься, он только и ждет подходящей возможности. Но вряд ли она представится, если Люси не станет защищать с оружием в руках свой дом на индейской земле и не будет делать публичных заявлений. Стетлер был почти уверен в том, что если он намекнет Хонигваксу о предстоящем убийстве полицейского, а потом президент прочтет об этом в газетах, это напрочь отобьет у него охоту заниматься какой бы то ни было самодеятельностью. Он оставит Люси в покое или сначала посоветуется с ним, чтобы получить разрешение. В руках Стетлера он станет податливым, как пластилин, и тогда Энди скажет ему, чтобы он вообще не лез к Люси, и от этого Хонигвакс будет психовать еще сильнее.

Пора «БиоЛогике» менять хозяина, переходить в чужие руки, и этими руками должны стать руки бандитов.

Вернувшись на кухню, Эндрю Стетлер выкинул баночку из-под йогурта в мусор, сполоснул руки. Это станет главным спектаклем в его жизни, самым важным в его карьере, в котором он выступит в роли постановщика. Он был уверен, что продумал все до мелочей.

Глава 8

Темна могилы глубина

Следующие выходные,

с вечера субботы на утро воскресенья,

12–13 февраля 1999 г.

Эндрю стетлер считал, что встреча прошла успешно. В теннисном клубе он дал понять Вернеру Хонигваксу, что мир, в котором он живет, отныне и навсегда станет совсем иным, что планеты уже меняют свои орбиты. Он сказал ему, что полицейский должен быть убит.

— Посмотри наверх, — сказал он Хонигваксу в раздевалке.

Сидя без штанов перед своим шкафчиком, президент компании поднял глаза к потолку.

— Нет, не туда, — поправил его Стетлер. — Там теперь у тебя низ. Теперь посмотри вниз.

Смущенный Хонигвакс уставился в пол между голыми ногами.

— Снова ошибка. Это у тебя теперь стало верхом. Ладно, не переживай. Скоро ты поймешь, что к чему.

Через некоторое время Хонигвакс ему позвонил и попросил его прийти в домик для рыбной ловли на озере неподалеку от «БиоЛогики». Энди отнесся к приглашению подозрительно и настороженно. Он сказал Хонигваксу, что встреча с монреальским полицейским назначена неподалеку на следующее утро, и поинтересовался, насколько разумно ехать на озеро поздно вечером. Хонигвакс сыграл на его одержимости таинственностью.

— Есть кое-что, о чем ты пока не знаешь, и лучше всего тебе об этом узнать на озере. Ты же не захочешь встретиться с полицейским в этой рыболовной хибаре, не поговорив предварительно со мной.

Стетлеру это не понравилось, но делать было нечего — пришлось согласиться.

— Ладно, приду.

* * *

Хонигвакс знал, что ему надо делать. Разве Стетлер их не предал? Он протрепался Люси через Люка, сказав ему, что от их лекарств люди мрут как мухи. Может быть, это ему можно было бы простить, но последняя его угроза не должна остаться безнаказанной. Эндрю Стетлер просто издевался над ним, угрожая смертью полицейского. Он дал ему понять, что весь его мир перевернется с ног на голову. Когда Хонигвакс поделился этой новостью с Камиллой, та сказала ему:

— Энди пытался тебя запугать.

— Ему это удалось.

— Нет, ты не понимаешь. Он хочет запугать тебя раз и навсегда. С чего бы он стал тебе говорить об этом заранее? Ему надо тебя контролировать со всеми потрохами.

— О, господи, только этого нам еще не хватало!

Камилла, как могла, попыталась успокоить его по телефону. Скоро они договорились встретиться в баре на полпути между «БиоЛогикой» и «Хиллер-Ларджент».

Помещение было без окон, повсюду были натыканы экраны телевизоров, по которым показывали вчерашние хоккейные матчи и игру в гольф полугодовой давности. От этих передач и без того унылый день казался еще более тусклым. Камилла уже сидела за столиком, когда Хонигвакс вошел в помещение.

— Никак не думала, что дело дойдет до этого, — сказала она, опустив глаза, но было ясно, о чем идет речь.

— Еще не дошло, — ответил Хонигвакс.

— Со Стетлером надо кончать.

— Ты слишком все драматизируешь, Камилла.

Она взяла сумочку и собралась уже было встать, но Хонигвакс взял ее за руку.

— Сиди спокойно, Камилла, — сказал он женщине.

Она подчинилась и пристально посмотрела ему прямо в глаза.

— Со Стетлером пора кончать, — повторила она.

— Почему?

— Он связан с бандитами. Энди знает, о каких бешеных деньгах идет речь. Ему известны все наши планы, весь путь, который нам надо пройти, чтобы достичь цели. Убийство полицейского просто нелепо, если смотреть на дело с практической стороны. Этим он просто хочет тебя достать. Теперь, когда ты сделал свою работу, тебе надо нанести удар. Как только котировки акций «БиоЛогики» подскочат, он возьмет тебя за горло, он всех нас прижмет к ногтю и весь ход операции возьмет под свой контроль. Ты, Вернер, должен ударить первым. Я не хотела думать, что до этого дойдет, и сейчас мне в это трудно поверить, но другого выхода у нас нет.

— Почему ты так в этом уверена?

— Он сказал тебе, что убьет полицейского. Какой убийца, какой бандит станет об этом говорить, если у него нет на то причины? Какой у него для этого резон, Вернер? Пошевели же мозгами, черт тебя побери!

Какое-то время Хонигвакс пристально на нее смотрел. Подошла официантка, взяла заказ, вернулась с их напитками, а он все не сводил с нее глаз.

Больше они ни о чем серьезном не говорили. Вскоре он выпил то, что ему принесли, и уехал. С тех пор они не связывались до того, как Хонигвакс назначил Стетлеру встречу в домике Камиллы на озере. После этого им предстояло встретиться снова, чтобы разработать план надвигавшихся событий.

И теперь, попросив Энди подождать в машине, он звонил Камилле, чтобы проверить, все ли у нее готово, и набраться смелости.

Он набрал номер зарегистрированного на компанию сотового телефона, которым она пользовалась.

— Мы скоро будем.

— У меня все готово, — сказала Камилла. — А у тебя?

Телефон в его руке задрожал.

— Я готов, — ответил он, как будто хотел сам себя в этом убедить.

— Для нас это единственная возможность, Вернер.

— Ты все время мне об этом твердишь.

— Вернер, ты должен быть в этом уверен. У тебя не может быть в этом и тени сомнений.

— У меня их и нет.

— Мужик ты, в конце концов, Вернер, или нет? — спокойно спросила она его.

— Скоро ты в этом убедишься, — прошептал он.

— Смотри, не промахнись.

— Этого не случится.

* * *

Хонигвакс привез Стетлера к озеру, поставил машину на стоянке у раскинувшегося на берегу торгового центра, и дальше оба мужчины пошли по льду. В свете полной луны покрытое недавно выпавшим снегом озеро поблескивало белыми искорками, в морозном воздухе растворялся дымок, вившийся над трубами топившихся домиков для рыбалки. Подойдя к хибарке, Хонигвакс с радушной улыбкой распахнул дверь. Шагнув внутрь, Энди не мог скрыть удивления — его смутные опасения подтвердились: домик принадлежал Камилле Шокет, и она их там встречала собственной персоной.

— Заходи, Энди. Раздевайся.

— С чего бы это?

— Да ты войди сначала.

В помещении было слишком мало места, чтобы оба мужчины могли раздеться одновременно, толкаясь, они мешали друг другу. Но когда они уселись на койки друг против друга, в комнатке стало почти уютно.

— У меня возникла проблема, — сказал Вернер Хонигвакс, — и мне надо ее решить.

— Что еще за проблема?

Президент сорвал его с постели чуть ли не посреди ночи. На Энди была домашняя рубашка землисто-зеленоватого цвета, новые джинсы он отдал матери в стирку и надел старые с бахромившимися отворотами и протертыми до дыр задними карманами. Ткань вытерлась, совсем не грела, и он старался держаться поближе к теплой печке.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ледяное озеро - Джон Фарроу.
Книги, аналогичгные Ледяное озеро - Джон Фарроу

Оставить комментарий