Охр презрительно фыркнул:
— Я мог бы постоять на крыльце и подождать, старый черт, если бы ты согласился сообщить Габби о том, что мне нужно с ней поговорить, вместо того чтобы гнать меня в три шеи.
— Сказано же тебе, занята она!
— А я ответил, что это ждать не может! Габриела укоризненно пощелкала языком.
— Отпусти его, Охр. Что там не может ждать?
Охр поднялся и обошел Арти стороной на случай, если дворецкому вновь вздумается завязать драку.
— Нам нужно потолковать с глазу на глаз, — мрачно объявил он и, не дожидаясь ответа, потащил ее за руку к выходу. Но опомнившийся Арти вскочил и загородил им дорогу.
— Даже не думай об этом, приятель, — предупредил он. — Ты никуда ее не уведешь, иначе я позову капитана, и тогда ты пожалеешь, что на свет родился!
— С меня довольно! — прорычал Охр.
Но Габриела взяла его под руку и обратилась к Арти:
— Все в порядке. Он мой старый друг и один из доверенных людей отца. Со мной ничего не случится.
Охр, не ожидая разрешения дворецкого, повел ее к карете, которая ждала у обочины. Она не думала, что придется куда-то ехать, но без возражений последовала за Охром.
— Ты слышал о скандале? — выпалила она.
— Каком еще скандале?
— Не важно, об этом позже.
— Хорошо, потому что нам нужно принять важное решение. Пьер взял в заложники твоего отца, а взамен требует целое состояние. Тебя.
Глава 20
Габриеля не помнила, как очутилась в экипаже. У нее словно отнялись ноги и руки. Слишком много свалилось на нее за последние дни.
Охр привез ее в комнату, где жил вместе с Ричардом. Биксли, ирландец с волосами цвета моркови, и Ричард уже ждали ее. Габриела не думала увидеть Биксли. Впрочем, должен же был кто-то привезти ей печальное известие.
Биксли любил поиски кладов и серьезно верил в горшок с золотом на другом конце радуги. И поскольку Натан сам любил охоту за сокровищами, Биксли считал, что обрел на «Старой драгоценности» родной дом.
Ричард обнял ее. На ее взгляд, в пиратском наряде он выглядел куда привычнее. Свободная белая сорочка была расстегнута до пояса.
— Слушай, Охр, почему она выглядит так, словно уже надела траур? — осведомился он, оглядев девушку. — Какого дьявола ты ей наплел?
Охр уселся за стол рядом с Биксли, вертевшим в руках кружку с элем.
— Объяснил, что требует Пьер, — коротко ответил он.
— Дорогая, все не так плохо, как кажется, — заверил Ричард. — Мы только предполагаем, чего в действительности желает Пьер. Вероятно, в качестве предлога он использует карты.
— Карты? — удивилась Габриела. — Вы это о чем?
Ричард негодующе уставился на Охра.
— Значит, ты вправду ничего ей не объяснил? Интересно, о чем вы болтали по пути сюда? О чертовой погоде?
Охр, как всегда невозмутимый, проигнорировал вопли Ричарда и спокойно заметил:
— Я считал, что она должна услышать правду от Биксли. Кроме того, я надеялся, что мой друг вспомнит важные детали, которые пропустил ранее.
— Ничего я не пропустил, — промямлил Биксли. — И очень долго добирался сюда, поэтому у меня было достаточно времени, чтобы затвердить все, до последнего слова.
— Итак, Биксли, что случилось? — спросила Габриела.
— Это все Латис, ублюдок поганый.
— Первый помощник отца? — нахмурилась Габриела.
— Ну да. Привел судно прямо в форт капитана Пьера, пока ваш отец мирно спал в своей каюте. Мы даже оружие вынуть не успели. Большинство очнулись уже в цепях.
— У Пьера имеется собственный форт?
— Он стал настоящим разбойником, Габби, — вмешался Охр. — Нашел старый заброшенный форт и несколько лет укреплял его. Как только все работы были закончены, он вышел из нашего союза.
— Именно там он и держит моего отца? — Да.
— Знаете, где расположен форт?
— Понятия не имею, — покачал головой Охр. — Зато знает Биксли.
— Они постарались, чтобы я смог снова найти его, поскольку мне предстоит привезти вас туда. День-другой пути к востоку от Сент-Китса в зависимости от направления ветра.
— Может, Латис думал, что заходит в безопасную гавань? А вдруг он не слышал, что Пьер стал разбойником?
— Все он знал, — фыркнул Биксли. — Просто предал нас, девочка. Кто бы подумал, что у него хватит на это смелости?
Но Габриела по-прежнему не могла поверить сказанному. Латис был первым помощником отца. И умел принимать решения, но только в том, что касалось управления судном. В этом случае он никогда не колебался, прежде чем отдать приказ. Но в обычной жизни трудно было найти большую мямлю, и даже если он на что-то соглашался, любой мог в два счета отговорить его и заставить передумать.
— Но зачем ему это? Страх? — не унималась Габриела.
— Жадность! — рявкнул ирландец. — Пьер обещал отдать ему «Старую драгоценность». Но изменник просчитался. Пьер не держит слова и не собирался отдавать за просто так великолепное судно вроде этого.
— Так что требует Пьер?
— Сказал, что желает получить карты твоего отца. Можешь себе представить, как взбесился Натан! Он вовсе не думал отдавать коллекцию, которую собирал всю жизнь. Но нам-то нужно было выбираться оттуда, поэтому, когда его увели, я предложил привезти Пьеру карты. Я знаю, где они спрятаны. Он заявил, что карты должна привезти ты.
— Но у меня есть кое-какие карты, — напомнила девушка. Натан подарил ей карты несколько лет назад, но они в основном были проверены и оказались бесполезными.
— Да, но об этом знают немногие, и я, разумеется, не сказал ему, да и твой отец промолчал. Латис обязательно проболтался бы, да только ему ничего не было известно. Нет, мне сразу стало ясно, что капитану Пьеру не карты нужны, а ты.
На этот раз до нее дошло, что Биксли скорее всего прав. Отвращение было так велико, что она содрогнулась. Капитан Пьер, жестокий, бесчеловечный мерзавец, которого она надеялась больше никогда не увидеть! Но может, Биксли ошибается? Карты Натана — ценное приобретение. Кроме того, у Пьера уже есть женщина, не так ли?
— А как насчет Ред? Она ушла от Пьера?
— Ничего подобного, — возразил Биксли. — Она тоже была в комнате, когда он требовал карты. И поверь, ее так и трясло от ярости! Она даже швырнула в него кинжалом. Будь я проклят, если этот самый кинжал не хранился у нее на груди! Чертовски интересное место, чтобы прятать…
Охр закашлялся, намереваясь заткнуть рот Биксли. Но ирландец бессовестно ухмылялся.
— Полагаю, она не убила его, иначе тебя бы здесь не было? — предположила Габриела.
— Нет, она промахнулась. А Пьер только рассмеялся, подлая скотина.
— Я все еще нахожу это поразительным… Они ведь были деловыми партнерами.