то время как Крадущемуся всегда хотелось иметь нечто большее — дом, куда он мог вернуться. С Элемин его многое связывало, и, хотя Ламберт часто недооценивал девушку, иного партнёра он не желал. Обучение в Академии сблизило их, раньше мужчине казалось, что лучница понимает его как никто иной. Да, он мог флиртовать с другими, но ведь всё это не всерьез! Демон побери, ради неё он даже предал Крадущихся! Чего ещё ей не хватает? Почему она выбрала этого проклятого эльфа?
Мир вокруг покачнулся, и Ламберт схватился за лоб: кажется, последняя кружка пива была всё-таки лишней. Чтобы не упасть, он прислонился спиной к стене дома и задрал голову, всматриваясь в небо.
Почему Элемин больше его не слушает? С каких пор мнение эльфа для неё теперь важнее? Неужели она забыла всё, что они пережили вместе? Ламберт помнил. И то, как они, перемазанные в крови, едва выдержали финальное испытание для молодых Крадущихся; и то, как вдвоём крали письмо у эльфийского посла; и то, как он принёс Элемин известие о смерти её отца. Как же так? В какой момент она выбрала иного? Конечно, герцог Лерайе говорил ему… предупреждал, что этой девушки надо опасаться. А Ламберт не верил. Считал, что Элемин его не предаст. Проклятая магия! Все проблемы из-за неё.
Ламберт ненавидел волшебство. Оно уже забрало у него Леонхарта — наставник погиб в результате магического взрыва — и Крадущийся хорошо представлял опасность, которую оно представляет. Только как объяснить это Элемин, если она не желает его слушать? Ведь все её новые друзья уверены, что магия — это благо.
Мужчина сжал руку в кулак и бессильно ударил по стене дома. Он почувствовал боль, и заметил, что разбил костяшки пальцев — тёплая кровь медленно потекла по ладони. В голове немного прояснилось. Ламберт вспомнил, кто он, и зачем он здесь. Всё это к лучшему. Так ему будет проще. Довольно уговоров, Крадущийся сделал всё, что было в его силах.
— С вами все в порядке? — в его мысли вторгся чей-то испуганный голос.
Ламберт медленно повернул голову и увидел деревенскую девушку. В руках у той было ведро с водой, и она взволнованно поглядывала на мужчину.
— Лучше не придумаешь, — ухмыльнулся он.
***
Арен с любопытством следил за тем, как Сильвия торгуется с хозяином таверны. Для него было привычно использовать в таких ситуациях магию, поэтому, когда девушка заявила ему, что справится без всяких заклинаний, он с лёгкостью согласился заключить пари. Магу нравилось наблюдать за отчаянной жестикуляцией Зефир, решительными нотками в уверенном голосе наёмницы, хотя он с предвкушением ждал грандиозного провала: слишком уж невыгодными были условия продажи продуктов для хозяина таверны.
Тем более неожиданным для него оказалось, когда сияющая Сильвия подошла к нему спустя пару минут:
— Ты проиграл, — сообщила девушка, — он продаст нам всё необходимое за десять серебряных монет.
Арен потерял дар речи. Цена была в два раза ниже, чем он ожидал.
— Видишь, необязательно всюду использовать магию, — самодовольно ухмыльнулась Сильвия, — так что с тебя теперь желание… Ладно, пошли.
— А провизия? — только и смог удивиться маг.
— Попозже заберём, — отмахнулась от него Сильвия.
Они покинули постоялый двор.
— Раньше ты наоборот была против, когда я всюду за тобой ходил, — заметил Арен.
Сильвия закатила глаза:
— Вот именно, ты ведь всё равно увяжешься. Кроме того, я уже поняла, что тебя нигде нельзя оставлять одного: обязательно влипнешь в очередную историю.
Арен пожал плечами. Независимо от причин он был не против с ней прогуляться. Конечно проигранное желание слегка уязвило его самолюбие, но теперь магу было даже интересно, на что Сильвия решит его потратить.
Они вышли за пределы деревни и очутились в царстве природы, возрождающейся после зимнего сна. На деревьях набухали почки, молодая трава пробивалась сквозь прошлогоднюю опавшую листву, а в воздухе стоял запах свежести. Магу нравилась та лёгкость, которую он ощущал вокруг. За долгие годы, проведённые в башне, он почти забыл, какими прекрасными могут быть времена года. Климат на севере отличался: дыхание весны там почти не чувствовалось.
— Куда мы идем? — спросил он и не дождался ответа.
Они пересекли пролесок и оказались на широком поле. Сейчас оно выглядело серым и пустынным, а меньше чем через месяц здесь будут колоситься растения и летать насекомые. Пока Арен разглядывал первые зелёные ростки, Сильвия успела нарвать букет каких-то первоцветов. Маг пригляделся к круглым белым соцветиям с сиреневой сердцевиной. Они выглядели знакомо, и название вертелось на языке, но чародей никак не мог вспомнить.
— Подержи, — девушка вручила букет магу и достала лютню, — доверься мне, ладно?
Арен знал, что пускать Сильвию в свой разум опасно. Ему до сих пор не были известны пределы магии Зефир — наёмница с кровью демона могла внушить ему что угодно. Маг помедлил, и девушка заметила его нерешительность.
— Видимо, ты всё-таки чему-то научился, — одобрительно кивнула она, — не переживай. Я не собираюсь делать ничего плохого, обещаю. Пусть это будет моим желанием.
И Арен поверил ей. Впервые в жизни он разрешил постороннему человеку воздействовать на свой разум. Даже сестре он не позволял такого.
Сильвия заиграла. Её музыка, казалось, отражала весеннее настроение: словно молодая трава находит себе путь в плодородной почве под звон капели и журчание тающего снега. Арен прикрыл глаза и расслабился, отдаваясь ей. Разрешая мыслям погрузиться в сладостный поток.
Когда мелодия закончилась, маг принялся озираться, пытаясь понять, что изменилось. Безрезультатно: всё вокруг было таким же. Тогда он заглянул в себя, оценил свои ощущения, но и тут его ждало разочарование. Арен вопросительно посмотрел на наёмницу.
— Всему своё время, — загадочно ответила она, забирая букет, — не отставай.
Они пересекли поле, после чего спустились в низину. Здесь было влажно, где-то поодаль журчал ручей, и к неудовольствию Арена им пришлось преодолевать бурелом. Он уже понял, что спрашивать Сильвию бессмысленно, поэтому лишь молча следовал за ней, гадая, к чему это приведёт.
Спутники поднялись из оврага, и чуть поодаль, на холме, Арен заметил дом, к которому направлялась Зефир. Вокруг раскинулся сад. Чародей с уважением присвистнул: цветочные заросли у подножия его башни и в подмётки не годились этому великолепию. Забора вокруг не было, да и необходимости в нём тоже. Судя по всему, об этом месте мало кто знал, потому что оно находилось достаточно далеко и от деревни, и от торговых трактов. Маг с наслаждением втянул сладковатый запах цветов, различив в нём лёгкий запах гари: из трубы шёл дымок. Сильвия решительно прошла к крыльцу, так что Арену оставалось лишь