Читать интересную книгу Немного порочный - Мэри Бэлоу

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 90

Джудит с удовольствием ретировалась бы, как только церемония представления ее гостям закончилась, но ей пришлось на минуту задержаться, потому что дворецкий объявил о прибытии леди Бимиш и лорда Рэнналфа Бедвина.

— А-а, вот еще два человека, с которыми я хочу вас познакомить, кузина, — сказал Хорэс, направляясь к вновь прибывшим.

— Я уже имела такую честь, — попыталась выпутаться из ситуации Джудит, но было слишком поздно — ей не удалось избежать столкновения лицом к лицу с лордом Рэнналфом.

— Мисс Лоу, — поприветствовал ее Бедвин, отвесив вежливый поклон, — надеюсь, вы снова в добром здравии?

Сделав реверанс, Джудит решительно попыталась отогнать воспоминания об их последней встрече: он тогда стоял на пороге ее спальни рядом с бабушкой и давал советы, как лечить ожог, глядя на нее с искренним участием, а потом отправился вниз, чтобы поторопить служанку с лечебной мазью. А ведь после того, что произошло ранее, Джудит хотелось только ненавидеть этого человека и забыть о нем.

— Рэнналф рассказал мне о приключившемся с вами несчастье, — вмешалась леди Бимиш. — Надеюсь, вы не слишком пострадали, мисс Лоу?

— Нет, ничего страшного, спасибо, мэм, — заверила ее Джудит. — Мне гораздо лучше.

Джулиана хлопнула в ладоши, привлекая всеобщее внимание. Она выглядела необычайно притягательно в муслиновом платье цвета нарциссов. Ее светлые локоны при каждом движении колыхались.

— Мы решили, — провозгласила она, — пойти прогуляться по лесу, а потом попить чаю на поляне. Раз пришел лорд Бедвин, нет смысла ждать. — Она лучезарно улыбнулась, а Джудит, невольно взглянув на лорда Рэнналфа, увидела, как тот поклонился, выражая свое молчаливое согласие, и одобрительно посмотрел на Джулиану.

Это ранило Джудит. Глупо, конечно, но ей стало больно.

— Мы только захватим свои шляпки и накидки, и можно будет отправляться, — сказала Джулиана.

Ее планы вызвали всеобщее одобрение. Комната наполнилась оживленной беседой, как только все гости встали со своих мест и поспешили переодеться.

— Мне надо найти бабушку, — прошептала Джудит, высвободившись наконец из цепких рук Хорэса.

В этот момент в дверях гостиной показались бабушка и тетя Луиза, так что пожилая леди услышала слова внучки.

— Не стоит беспокоиться обо мне, любовь моя, — сказала она, ласково улыбнувшись Джудит. — Сара составит мне компанию. Теперь, когда ты выздоровела, беги развлекайся с молодыми людьми.

— После нескольких дней вынужденного заточения свежий воздух пойдет вам на пользу, мисс Лоу, — заметила леди Бимиш.

Тетушка Эффингем, естественно, придерживалась иного мнения.

— Мне понадобится твоя помощь, Джудит, — резко сказала она. — Очень жаль, что твоя неуклюжесть стала причиной столь длительного ничегонеделания.

— Но, дорогая мачеха, — заискивающе улыбаясь, запротестовав Хорэс, — я тоже очень нуждаюсь в помощи Джудит. Благодаря ей я не чувствую себя здесь лишним. Может быть, ты не заметила, что джентльменов на этом празднике несколько больше, чем юных леди.

— А все потому, что ты не сказал мне, что приедешь, Хорэс, — ответила тетушка, как будто опечалившись, — и что привезешь с собой Брануэлла.

— Джудит, — Хорэс поклонился ей, — идите к себе в комнату и захватите накидку.

Жизнь в Харвуде оказалась еще тяжелее, чем ожидала Джудит. Несмотря на то что мать всегда находила девочкам работу по дому и отец требовал строгого исполнения правил поведения, Джудит никогда не чувствовала себя абсолютно бесправной дома или начисто лишенной свободы передвижения. Во всяком случае, к ее мнению нередко прислушивались. Здесь все было по-другому. Гости были бы удивлены, узнай, что Джудит предпочла бы выполнить любое поручение тетушки Эффингем, вместо того чтобы прогуливаться по лесу в компании Хорэса и людей, среди которых она чувствовала себя абсолютно чужой. Кроме того, перед ее глазами все время были Джулиана и лорд Рэнналф Бедвин, которые шли рука об руку. Джулиана оживленно болтала, а лорд Рэнналф наклонялся все ниже, чтобы уловить каждое ее слово. Несколько раз раздавался взрыв дружного смеха, и Джудит невольно вспоминала время, когда он вот так смеялся с ней, особенно случай перед деревенским магазином, когда он рассматривал смешную табакерку.

Шумная компания углубилась в заросли деревьев, меж которых вилась тропинка, ведшая к западному крылу дома. Все здесь было устроено с претензией на изящество. По обеим сторонам от тропинки росли дикие цветы, на глаза гуляющим то и дело попадались скамеечки и уединенные беседки, расположенные на возвышенностях, с которых открывался живописный вид на дом и часть парка. Эта рощица была специально предназначена для того, чтобы укрыть человека от летней жары или пронизывающего осеннего ветра.

Джудит была не в силах по достоинству оценить царившее вокруг великолепие, она только отметила про себя, что эта рощица может в будущем послужить ей еще одним убежищем, как только выдастся свободный часок.

Теперешняя прогулка не доставляла ей ни малейшего удовольствия. Хорэс игнорировал всех присутствующих, сконцентрировав на Джудит все свое внимание. И хотя он был далек от флирта, его поведение обескураживало ее. Сначала он попытался взять ее под руку, но Джудит крепко сцепила руки за спиной. Потом он старался замедлить шаг, чтобы оказаться позади остальных, но она намеренно прибавляла шаг, как только между ними и другими гостями образовывалось расстояние. Взгляд Хорэса был устремлен больше на Джудит, чем на окружающую природу, особенно на ее грудь, которую даже свободное платье не могло скрыть полностью. Хорэс вспомнил, как прилипло к ее телу мокрое платье, заметил, что Джудит с такой фигурой следует одевать в более подходящие наряды.

— Мне кажется, мачеха приложила руку к вашим нарядам и шляпкам, — начал он. — Она намерена этим летом выдать Джулиану замуж, желательно за Бедвина. Вы не заметили, насколько моя сводная сестра красивее всех приглашенных девушек? — Хорэс усмехнулся. — Мачеха не сможет вынести соперничества в столь важный момент, особенно со стороны кузины.

Джудит так и не смогла придумать достойный ответ на его замечание, поэтому предпочла промолчать. Она убыстрила шаг, чтобы нагнать мистера Питера Уэбстера и мисс Терезу Кук, ближайшую к ним пару. Но Хорэс вдруг издал возмущенный возглас и остановился. Как выяснилось, ему в подошву забился камень. Он облокотился рукой о ствол дерева, поднял ногу, чтобы вытащить его, так что Джудит оказалась зажатой между ним и деревом.

— Ну вот, порядок, — удовлетворенно произнес Хорэс через несколько секунд, поставил ногу на землю и с улыбкой взглянул на Джудит.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 90
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Немного порочный - Мэри Бэлоу.
Книги, аналогичгные Немного порочный - Мэри Бэлоу

Оставить комментарий