Читать интересную книгу Непростой случай - Мэри Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42

Лицо Коры смягчилось.

— Ма, неужели это так страшно?

Долорес во все глаза глядела на дочь и с ужасом вспоминала Энди, которому не нравилось ее желтое платье, не нравилось, как она готовит цыплят, не нравились книги, которые она читает, не нравилось то, как она воспитывает Кору… Она кивнула:

— Да, страшно. Я бы этого не вынесла.

В тот вечер Эдвин позвонил из Токио, сказал, что устроился в гостинице, сидит в номере и мечтает, чтобы она оказалась рядом с ним.

— Расскажи мне, как выглядит номер, — попросила она. — А я закрою глаза и представлю себе, что я рядом с тобой.

Эдвин описал ей роскошную комнату, большую кровать, облицованную мрамором ванную.

— Ванна здесь огромная, с пузырящейся водой, — рассказывал он, — и мне так и чудится, что мы с тобой сидим в ней вместе, покрытые воздушными пузырьками, пьем шампанское и кормим друг друга клубникой.

— Какой разврат! — засмеялась она.

— Угу… Прилетай, и я покажу тебе, что такое настоящий разврат.

— Хотелось бы… — И тут Долорес представилось, что через несколько месяцев она перестанет быть хозяйкой гостиницы, обретет свободу и в самом деле сможет позволить себе любое безумство — даже полететь в Токио, чтобы посидеть с Эдвином в ванне с пузырящейся водой.

На мгновение Долорес захотелось рассказать Эдвину о том, что ей необходимо продать гостиницу, но она не позволила себе этого. Нельзя было поддаваться искушению.

— Как тебе живется без меня? — спросил он.

— Одиноко, — честно ответила она. — Я скучаю по тебе. — И это тоже было правдой.

— И я, — ответил он. — Все время думаю о тебе.

Они поговорили еще немного, Долорес промолчала о гостинице. Закончив беседу, она углубилась в газеты и стала просматривать объявления о найме на работе.

Эдвин звонил каждый день, и молчать становилось все труднее. Она лгала ему, говоря, что все хорошо. Лгала, когда он спрашивал, что нового. Обманывала, когда он интересовался, все ли в порядке. Она тосковала по Эдвину и ждала его возвращения. Когда он вернется, она бросится к нему в объятия и попросит спасти ее.

— Я обо всем подумала, — сказала Кора через неделю. — Ма, ничего страшного в этой ситуации нет, если посмотреть на нее с другой стороны. Это вовсе не проблема.

Долорес бросила на дочь вопросительный взгляд.

— Да? А как же тогда это называется?

— Возможность. Проблем вообще не существует, — рассудительно сказала Кора. — Есть только упущенные или реализованные возможности.

Долорес грустно улыбнулась.

— Большое спасибо! Могу представить себе свои возможности… Жалкая бедность, жизнь на пособие, однообразная еда и комната, кишащая тараканами!

— Зато ты будешь уважать себя и сохранишь достоинство, — ехидно сказала Кора.

Долорес застонала, а потом засмеялась.

— Ладно, ладно! Я устроюсь шеф-поваром в роскошный курортный отель на Багамских островах. Стоимость жилья будет включена в жалованье. Солнце круглый год. Вот это жизнь.

— А я буду прилетать к тебе в гости, — кивнула Кора. — Разумеется, если у меня будет возможность раздобыть деньги на билет. А Эдвин будет летать к тебе на реактивном самолете, когда захочет. О нем ты, конечно, забыла?

Нет, не забыла. Часть ее души — слабая, испуганная — отчаянно хотела попросить его помочь найти выход из затруднительного положения. Долорес была уверена, что Эдвин поможет с радостью. Даст взаймы, обеспечит ссуду, в общем, сделает все, что потребуется. Но другая часть ее — сильная, независимая — решила, что она попробует найти выход без его помощи.

Так и будет. Она действительно сильная. Действительно независимая. И может позаботиться о себе.

Две недели спустя все решилось само собой. Новыми владельцами предстояло стать Эндрю и его жене Нэнси. Те были без ума от радости. Мечта становится явью! Чудо!

Было приятно видеть, что они так довольны. И хоть расставаться с гостиницей было безумно жалко, Долорес становилось легче на душе оттого, что она знала — ее дело попадет в хорошие руки.

Она заранее решила, что не будет впадать в депрессию, которую уже однажды пережила после развода. Ничего хорошего в этом не было. Главное — не терять уверенности в себе. Она храбрая, мужественная и справится с любыми трудностями. В конце концов, она все время стремилась к свободе. И наконец получила ее.

Такую свободу, что от одной мысли о ней душа уходила в пятки. Свободу жить на пособие, покупать подержанную одежду, снимать дешевое жилье…

Долорес посмотрелась в зеркало. Почему она плачет? До сих пор она не плакала. Для этого не было причины.

Она выглянула наружу. Мирный, безмятежный день. Повинуясь импульсу, Долорес оделась и вышла на улицу. Нужно было успокоиться, восстановить равновесие. Она миновала пруд и бродила по тропинкам, дыша свежим вечерним воздухом. Наконец села на старую деревянную скамью и обхватила себя руками.

Она почувствовала страшное одиночество, и к глазам снова подступили слезы. Ничего, пусть текут. Это не страшно. Все равно ее никто не видит и не слышит. Лучше выплакаться, чем копить слезы в себе.

Долорес не знала, как долго она просидела в парке, горько плача и жалея себя… Вдруг кто-то окликнул ее по имени.

— Долорес!

Сердце чуть не выскочило из груди.

— Я здесь… — услышала она собственный хриплый шепот. Эдвин вернулся. Она только успела подумать об этом, а он уже был рядом.

— Ради Бога, что ты здесь делаешь в такой час?

— Ты вернулся, — пробормотала она. На мгновение Долорес показалось, что это ей только чудится, но когда Эдвин заключил ее в объятия и прижал к себе, она поняла, что это правда.

— Одиннадцатый час! Почему ты сидишь здесь одна?

— Я гуляла. Здесь так красиво… — Голос Долорес дрожал, и она знала, что ей не удастся скрыть от Эдвина свое состояние.

— Ты плакала? — спросил он. — Что случилось, милая?

— Все в порядке, — солгала она. — Я не ждала тебя. Ты вернулся раньше, чем обещал.

— Я хотел сделать тебе сюрприз. — Эдвин поцеловал ее в холодные губы. — О Боже! Скорее пойдем домой, пока ты не замерзла до смерти!

Они молча вернулись во флигель, и Долорес сидела перед камином, пока Эдвин на кухне варил ее любимый шоколад. Надо было рассказывать все без утайки, а это ее ничуть не радовало.

— Явно что-то случилось, — сказал он, вручая ей кружку. — Выкладывай.

Она тяжело вздохнула. Нет, больше никаких слез! Надо сказать ему правду.

— Я продаю гостиницу.

Он застыл на месте.

— Продаешь? Почему?

Она все деловито объяснила, уложившись в несколько фраз. Эдвин сидел и молча таращил на нее глаза.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Непростой случай - Мэри Смит.
Книги, аналогичгные Непростой случай - Мэри Смит

Оставить комментарий