Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надо щадить чувства наших пациентов, — добавил Мэрфи.
— Да-да, щадить, — согласился Фил.
Она уже собиралась крикнуть им: «Это вовсе не те покойники, о которых вы говорите, вы, наглые пройдохи! Я говорю о покойниках, которые вышли из могил и которые обладают способностью двигаться и говорить, я говорю о тех покойниках, которые собираются убить меня».
Но она не произнесла ни слова, так как понимала, что ее крик воспримут как бред сумасшедшего.
— Это просто сон, — повторил Мэрфи, убеждая ее.
— Просто кошмарный сон, — подтвердил Фил.
Она смотрела на их лица, казавшиеся огромными из-за необычного угла зрения. Седовласый Мэрфи хлопал своими добрыми глазами. А разве мог круглолицый добрый Фил таить какие-нибудь злобные мысли? Нет, она не могла в это поверить. Его невинные, широко открытые глаза были сама искренность.
— Но разве так бывает во сне? — поделилась она своими сомнениями. — Это было... так ярко. Как на самом деле.
— У меня тоже так бывало — спишь и видишь сон. А потом проснешься, а сон все продолжается. Только через пару минут начинаешь приходить в себя, — поделился опытом Фил.
— Да, — сказал Мэрфи, — у меня тоже так бывало.
Сюзанна вспомнила рассказ Куинса о его самоубийстве. Она вспомнила тяжелую руку убийцы, коснувшуюся ее груди, она вспомнила, как другая рука надавила ей на веки, как третья рука зажала ей рот, когда она захотела позвать на помощь.
— Но все это... было на самом деле, — повторила она, хотя сомнения уже проникли в ее душу. — По крайней мере, все это казалось... таким реальным, таким чудовищно реальным.
— Клянусь вам, — торжественно произнес Мэрфи. — Всего пять минут назад мы услышали звонок от миссис Аткинсон, она просила нас прийти и забрать вас обратно в палату.
— И мы сразу пошли в отделение, — добавил Фил.
— И вот мы здесь. Но раньше времени мы сюда не приходили.
Сюзанна провела языком по сухим губам.
— Я думаю...
— Это был сон, — помог ей Мэрфи.
— Это мог быть только кошмарный сон, — убежденно повторил Фил.
Наконец она неохотно кивнула:
— Да. Кажется, так оно и есть. Послушайте... я должна перед вами извиниться.
— О, зачем так мучить себя? — укоряюще сказал Мэрфи. — Вам не за что извиняться.
— Мне не следовало так набрасываться на вас с обвинениями, — проговорила Сюзанна.
— Разве тебя оскорбили, Фил?
— Да вовсе нет. А тебя, Мэрфи?
— Тоже нет.
— Итак, вы сами видите, — объяснил Фил, обращаясь к Сюзанне, — вам абсолютно незачем извиняться.
— Никаких оснований, — поддержал его Мэрфи.
— Итак, как вы теперь смотрите на то, чтобы продолжить наше путешествие? — спросил Фил.
— Нам предстоит уникальная захватывающая прогулка, — пообещал Мэрфи.
Фил нахваливал:
— Это будет маршрут экстракласса.
— Первоклассное обслуживание!
— Роскошный стол в компании капитана корабля!
— Каждый вечер танцы на палубе!
— Прогулки на катере и бесплатный коктейль!
Сюзанне уже порядком надоели их шуточки, она не могла дождаться, когда они закончат свою болтовню. У нее отчего-то кружилась голова, ее подташнивало, она продолжала недоумевать по поводу произошедшего с ней — словом, она чувствовала себя так, как будто выпила много спиртного или проглотила сильное лекарство. Реплики санитаров отдавались болью в голове, ей с каждой минутой становилось все хуже. Но она не могла ничего сказать, боясь опять оскорбить их, если случай в лифте действительно был сном, то она и так позволила себе слишком многое.
Наконец она не выдержала:
— Ну... ладно. Давайте снимемся с якоря и выйдем из бухты.
— Счастливого путешествия! — воскликнул Фил.
— Катер уже мчится со скоростью шестнадцать узлов! — прокричал Мэрфи.
Они разогнали каталку и на скорости выехали в главный коридор, ведущий к лифту.
— Ты уверен, что Спящая красавица не имела никаких дел с гномами? — спросил Мэрфи Фила.
— Я же тебе сказал, с гномами была Белоснежка. Мэрфи, я начинаю подозревать, что ты совершенно безграмотен.
— Это ты зря, Фил. Я — очень образованный человек.
Теперь они были уже совсем недалеко от лифта.
Мэрфи пояснил:
— Это все из-за того, что я давно не читаю детские сказки. Может быть, для тебя и подходит этот вид литературы, но я предпочитаю что-нибудь более серьезное.
— Ты, конечно, имеешь в виду бюллетени о скачках? — Нет, скорее Чарлза Диккенса, Фил.
— Наверное, не забываешь и «Нэшнл инкуайрер»? Вот и лифт.
Сюзанна поняла, что дрожит от напряжения.
— Если хочешь знать, я прочел все опубликованные романы Луиса Ламура, — пробурчал Мэрфи, нажимая кнопку с надписью «ВВЕРХ».
— От Диккенса до Ламура, — изумился Фил. — Какой диапазон интересов!
— Да, я такой разносторонний человек, — признался Мэрфи.
Сюзанна затаила дыхание в ожидании того момента, когда откроются двери лифта. В горле у нее застыл крик, готовый вырваться наружу.
«Господи, не дай повториться этому кошмару», — молила она.
— А как у тебя с этим, Фил? Встречалось что-нибудь увлекательное среди этикеток на консервных банках?
Двери лифта с легким шипением разошлись в стороны. Они находились за изголовьем каталки, и Сюзанна не могла видеть, есть ли кто-нибудь в кабине лифта.
Мэрфи и Фил вкатили Сюзанну в лифт и вошли вслед за ней. На сей раз никаких мертвецов в лифте не оказалось.
Сюзанна с облегчением выдохнула и блаженно закрыла глаза. Напряжение не прошло бесследно, у нее начала болеть голова.
Оставшийся отрезок пути до палаты также был пройден благополучно, если не считать одной мелочи — когда она перебиралась с каталки на кровать, то ощутила колющую боль в предплечье. Она мгновенно вспомнила, что Харш — или кто-то из его помощников — очень сильно дернул ее именно за эту руку, после этого она потеряла сознание.
Санитары уже ушли, а Сюзанна все сидела, обхватив руками колени и боясь пошевелить ноющей от боли рукой. Наконец она решилась и засучила правый рукав пижамы. На бледной коже сразу бросался в глаза багровый синяк. Он был размером с долларовую монету. К нему было больно прикоснуться. Это был свежий синяк — в этом не было никаких сомнений.
Что это могло означать? Может быть, этот синяк доказывает, что встреча с Харшем и его подручными была явью, а не кошмарным сном? А может быть, она заработала этот синяк, занимаясь физиотерапией, и потом боль от этого синяка вошла составной частью в приснившийся ей сон?
Она попыталась восстановить в памяти, когда она могла получить этот синяк. Ни малейшего проблеска. Вряд ли она не заметила бы его, когда была в душе. Но бывает, синяк образуется не сразу, а спустя какое-то время.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Большая книга ужасов 2014 (сборник) - Ирина Щеглова - Ужасы и Мистика
- При свете луны - Дин Кунц - Ужасы и Мистика
- Казино смерти - Кунц Дин Рей - Ужасы и Мистика
- Блудный сын - Дин Кунц - Ужасы и Мистика
- Что знает ночь? - Дин Кунц - Ужасы и Мистика