Читать интересную книгу Симфония морской стали - Юдаев Максим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

— Они блокировали все улицы вокруг военно-морского порта. — сказал он. — Никого не впускают.

— Я покажу вам дорогу мимо них. — спокойно сказала девочка.

— Но ведь… — начал таксист, но не закончил.

Не закончил он свою речь, так как в его шею уперлось сопло пневматического шприца с успокоительным.

— Так мы едем или как? — раздалось над его ухом.

* * *

Четыре торпеды, заложив небольшую дугу, словно голодные акулы на раненую жертву, устремились в сторону кораблей-призраков. Те, огнем из зенитных орудий, работающими в защитном режиме, успешно, несколькими длинными очередями, уничтожили их все. Каждая торпеда взорвалась, взметнув вверх белый фонтан. Но одна превратилась в розовую сетчатую сферу с черной сферой внутри.

— Так значит это была корродирующая торпеда среди обычных! — воскликнула Киришима.

— 401-ая начала движение к затопленным зданиям. — спокойно сказала Харуна.

— Она играет с нами, Харуна. — немного безумным голосом сказала Киришима, глядя на свои трясущиеся руки. — Хе… Хе-хе… Хе-хе-хе. 401-ая удивительная. — она взяла обеими руками себя за лицо, горящие зеленым светом глаза округлились, рот расплылся в широкой улыбке. — Я ещё не чувствовала такого веселья! Я хочу потопить её сама! Больше, чем что-либо!

— Звуковые волны хаотично отражаются среди затопленных зданий. — сказала Харуна, когда сигнал 401-ой начал прерываться среди зданий. — Трудно вычислить её местонахождение.

— Тогда… — воскликнула Киришима, и её основная палуба, там, где располагались башни главного калибра, раздвинулась к бортам, обнажая большое количество ракет вертикального пуска. — мы просто разнесем их на кусочки! Я выпущу все, что у меня есть!

— Я тоже. — сказала Харуна и сделала тоже самое.

От запущенных одновременно такого количества ракет, оба корабля полностью скрылись в дыму. Вверх и в стороны устремились несколько сотен красных огоньков выхлопов, оставляя за собой дымовые шлейфы. Все ракеты, заложив несколько петель, устремились в воду.

— Зафиксирован звук массового запуска торпед! — сообщила Шизука, как только громкий звук достиг глубины. — Три волны! В каждой более шестидесяти торпед! Звук с поверхности! Ещё более ста двадцати!

— Большие корабли явно не умеют сдерживаться! — произнес Кьохей, вцепившись одной рукой в подлокотник, а другой в шар-манипулятор, что заменял компьютерную мышь.

— Всему экипажу приготовиться к удару! — отдал приказ Гундзо. — Закрепить корабль! Не шевелимся!

401-ая в это время проплывала над одной из затопленных улиц города. После приказа капитана, она резко сбросила ход до нуля узлов. Затем выдвинула четыре опоры с длинными сверлами. Как только 401-ая легла на дно, сверла ввинтились в грунт и надежно закрепили подлодку. Якоря и небольшим хлопком отлетели на некоторое расстояние и воткнулись в дно. Якорные цепи натянулись, окончательно закрепив судно на дне. Через несколько секунд первая торпеда достигла рядом стоящего здания и смяла ему несколько верхних этажей. Потом и остальные торпеды достигли зданий. Взрывы буквально перемалывали здания в пыль. Обломки «разлетались» в разные стороны и падали вниз. Большое количество рухнуло прямо на 401-ую, практически похоронив её.

* * *

Естественно, этот грохот засекли и на Хакугее.

— Мы все ещё фиксируем звуки разрушающихся зданий. — сообщил оператор сонара капитану через внутреннюю связь.

— Вы уверены, что 401-ая была там? — спросил капитан.

— Да, сер. — ответил ему оператор.

— У нас есть данные о по крайней мере четырехсот торпедах. — сказал старпом капитану.

— Пожалуйста, — произнесла сидящая в своём кресле Хибики. — приготовьте корродирующую торпеды к пуску.

Старпом удивился такой просьбе и уже собирался возразить, но капитан Комаки его опередил.

— Приготовить корродирующею торпеду.

— Д… Да, сер. — тут же ответил старпом, и удалился с мостика.

— Офицер Хибики! — обратился капитан к девушке. — Вы бы не могли отправиться в сонарный отсек?

— Да, сер. — ответила девушка.

* * *

Как только поднятый взрывами ил и прочий мусор осел, стало понятно, что два корабля своими торпедами перемололи в пыль несколько кварталов. Правда, при такой кучности ни одна из них не достигла истиной цели — подлодки I-401. Та же теперь находилась хоть и на своём месте, но под огромным завалом. Внутри же её все переживали шок.

— Все в порядке? — спросила всегда спокойная Иона, зачем-то накрыв обеими руками голову капитана Гундзо.

Тот кивнул, и только после этого Иона убрала руки.

— Я в порядке! — донеслось от Кьохея, который потирал шею.

— Это было так страшно. — протянула Шизука, практически свернувшись в своем кресле лицом к спинке и накрыв голову подушкой, предварительно скинув наушники на пол.

— Корабль ведет себя как обычно. — сообщил старпом Соу.

— Но проблемо. — сообщила Иори с другого конца корабля через внутреннюю сеть.

— Теперь… — сказал капитан. — начинается самое интересное. Для того, чтобы раздразнить их ещё больше мы запустим двигатель за пятнадцать минут до прибытия Конго.

* * *

— Хм… — Киришима устремила свой взгляд на воду, над разрушенными кварталами подводного города. — Этого было недостаточно, чтобы потопить её. Она точно должна быть где-то под обломками. Момент, в который ты попробуешь выбраться оттуда, станет последним в твоей жизни, 401-ая.

Тут от Харуны пришел тревожный сигнал, который она потом пояснила словами.

— Обнаружено сильное излучение гравитонов.

При этом она смотрела на пролом в городской стене, за которой уже начинало светать.

— Харуна! Мы должны поторопиться, Конго на подходе! Сделаем ЭТО! Ты поняла?!

В ответ Харуна лишь кивнула, полностью соглашаясь с сестрой.

Глубина 014

Две как одна

— Зафиксирована огромная гравитационная волна! — сообщил один из операторов на мостике Хакугея.

Капитан Комаки посмотрел на него и уже хотел, чтобы тот рассказал поподробнее, но его опередил оператор сонара.

— Что это за звук? — раздался голос из динамиков. — Как будто море разделяется?!

Комаки сжал зубы и произнес.

— Время пришло?!

Лицо Хибики мгновенно стало максимально серьёзным. Улыбка пропала, брови свелись к переносице.

То, что сказал оператор сонара на борту Хакугея, было правдой. Хоть он сам того ещё не осознал. Линкоры Киришима и Харуна применили «ЭТО».

— Теперь ты моя… 401-ая! — победоносно заявила Киришима.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Симфония морской стали - Юдаев Максим.
Книги, аналогичгные Симфония морской стали - Юдаев Максим

Оставить комментарий