Читать интересную книгу Симфония морской стали - Юдаев Максим

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 38

— Нет. Но я уверенна… что они соревнуются.

— Они соревнуются, хотя они отец и сын?

— Таковы уж мужчины. Как мать я могу только сидеть и наблюдать. Даже если ты скажешь мне вмешаться, я не знаю, как устроен их мир.

— Ты так спокойна? Не перерастёт ли это во вражду?

— Ну, они же мужчины… Так что вполне возможно, они сражаются.

Этот ответ озадачил Такао. Ведь сражения в её понятии, это морской бой боевых кораблей.

— Пока есть место, куда можно вернуться, люди… — продолжила Саори. — могут пережить любые обстоятельства. Даже если они одиноки.

— Место… — повторила Такао. — куда можно вернуться?

— Мой долг, подготовить его для них. — Саори с наслаждением потянулась. — Ладно, это легче чем кажется. Правительство поставляет мне пищу каждый день. Моя забота, только мои птицы.

— Правительство? — не поняла Такао.

— А? Я не сказала тебе? Я под домашним арестом. — буднично сообщила она.

— Нет, ты никогда этого не говорила.

— Я как эти птицы. Я знаю, что в конце концов они вернуться сюда. Но мой сын… может выбрать для себя другое место. Тогда я могу стать бабушкой.

По окончании трапезы, Саори проводила Такао до ворот территории особняка. Пройдя через них, они обе остановились.

— Приходи ещё завтра. — добродушно сказала Саори.

— Возможно мне… придется покинуть город. — сказала Такао.

— Ясно. — ничуть не расстроилась Саори. — Приходи, когда захочешь. — она сделала небольшой шаг к Такао и взяла ту за руки. — Всегда хотела дочку. Сыновья такие скучные. Прости меня, за это.

Саори обняла Такао и прижала её к себе. Для Такао это было настоящим шоком. Это был первый человек, с кем у неё был настолько плотный физический контакт.

— Если почувствуешь себя одинокой, иди туда, где тебе нравится.

— А?

— Я уверена, там будут такие же люди, как ты. Там ты не будешь одинока.

— Да…

Той же ночью, после того, как Такао встретилась с подлодками и покинула город, она жалела лишь об одном. Не о том, что она никогда больше не увидит эту милую и добрую женщину Саори. А о том, что она заметила на стене забора, что окружал особняк, среди вьюна табличку с фамилией проживающей здесь семьи. На позолоченной табличке было только два слова: «Семья Чихайя».

Но она заметила её, слишком поздно.

* * *

— Размещение самонаводящихся мин завершено. — сказал один из операторов вооружения на подлодке Хакугей капитану через внутреннюю связь. — Все кабели отключены. Теперь мины в автоматическом режиме.

На тактическом экране, на капитанском мостике, отображалась карта укрепленного порта Йокосука. Старый город был затоплен и теперь над ним без проблем ходят корабли. Поэтому примерно половина акватории крепости, занимал подводный город. А теперь под прикрытием зданий там располагались мины. В отличии от обычных мин, этим не надо контактировать с «жертвой». Они лежат на дне, и если кто-нибудь попадает в зону обнаружения, то мина выпускает вверх восемь торпед.

— Они отреагируют только на движение кораблей Туманного флота. — сообщил капитану старпом.

— Хорошо… Наше поле боя подготовлено. — ответил капитан Комаки и включил внутреннюю связь. — Сонар, чем корабли-призраки занимаются на поверхности?

— Без изменений. — ответил эму оператор сонара. — По-прежнему ищут 401-ую посредством активных сонаров.

— Они нас заметили?

— Не похоже.

— Это наше скрадывающее движение покрытие работает? — спросил старпом.

— Я не знаю. — ответил капитан. — Они вполне могут нас просто игнорировать.

* * *

Тем временем корабли Киришима и Харуна продолжали сканировать дно, пытаясь найти подлодку. Однако такой большой предмет трудно не заметить.

— Там есть что-то большое… — сказала Харуна, глядя в сторону.

— Что-то, что до сих пор не засекли мои сенсоры? — обратила на неё внимание Киришима.

— Может быть из-за особенностей ландшафта. Или скорее у него новая стелс-броня. Я засекла это только на 1/600 секунды… Посылаю данные.

— Действительно большое. — сказала Киришима, после получения данных. — Почти 200 метров в длину. Это корабль тяжелого класса?

— Что будем делать? — сухо спросила Харуна.

— Сперва 401-ая.

— Поняла.

* * *

— Теперь… — сказал капитан Комаки, глядя на тактический экран. — Если мы будем делать все по книжкам, то закончим как Хакугей II.

— Да. — согласился старпом.

— Наша задача, привлечь их внимание и дать 401-ой шанс сбежать из этих вод. — капитан перевел взгляд на девушку и спросил. — Как вы думаете, офицер Хибики?

Девушка офицер, сидя в кресле рядом с креслом капитана, оторвалась от коммуникатора и, положив его на колени, сказала.

— Я думаю, что нам нужно сделать что-то, что станет причиной их интереса. Это быстрейший вариант.

— Хм… — Комаки задумался, поглаживая пальцами свою короткую бородку. — Другими словами… Мы должны сами стать для них привлекательными…

— Да. — подтвердила Хибики.

— Что ж, это проблема. — Комаки смущенно поскреб лоб. — Я никогда не был популярен у девушек.

— Я тоже, сер. — добавил старпом.

Все трое весело посмеялись над получившейся ситуацией. Затем капитан взял микрофон для внутренней связи и сказал, с хитрой улыбкой.

— Двигательный отсей, ваш черёд. Мы можем… войти в режим движения в суперкавитации?

Движение в суперкавитации — движение, использующее пузырьки, которые позволяют быстрее двигаться в воде. Объект в движении покрывается облаком пузырьков, что снижает трение воды, позволяя развивать экстраординарную скорость.

— Без проблем, сер. — ответили ему.

— Сер, вы серьёзно? — взволновался старпом. — Режим суперкавитации… Его предназначение, это стряхивать вражеские торпеды… — его лицо осветила улыбка. — Так вот почему вы собираетесь сделать это, сер.

— Внимание всему экипажу! — сказал капитан в микрофон. — Мы собираемся войти в режим движения в суперкавитации. Всем приготовиться к тряске.

Все члены команды тут же заняли свои места в креслах и пристегнулись.

— Гидросопла на всасывание и закрыть выпускные клапаны. — продолжил оператор двигателя. — Стабилизирующие системы всех блоков протестированы. Система кавитации активирована.

Из открытых отверстий на носу подлодки вырвались облака из пузырей. Также подлодка постепенно начала напирать скорость. Речь о скрытности естественно уже не шла, так как пузырьки выходили с громким «шипением».

— Чувствительность сонара падает. — сообщил оператор. — Активирую высокочастотный сонар.

1 ... 26 27 28 29 30 31 32 33 34 ... 38
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Симфония морской стали - Юдаев Максим.
Книги, аналогичгные Симфония морской стали - Юдаев Максим

Оставить комментарий