Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я решил забыть Веду. Меня ждало важное дело. Я хотел доказать вину Гормана. У меня были деньги и отменное здоровье. Мне надоело скрываться от полиции. Только бы Веду не поймали, прежде чем я разберусь с Горманом. Если ее задержат, она заговорит. Она сразу выдаст меня. Я в этом не сомневался. Поэтому следовало торопиться.
Я прошел в спальню, собрал свою сумку и огляделся по сторонам. У меня не было времени уничтожить многочисленные следы нашего присутствия. Любой человек, который забрел бы сюда, быстро сообразил бы, что избушку использовали в качестве убежища; он мог догадаться, кто именно здесь скрывался. Пока что никто к нам не заходил, не считая Макса; возможно, никто тут не появится и после моего отъезда.
О присутствии Веды в хижине напоминал лишь запах духов. У меня хватило сентиментальности поискать записку, но я ничего не нашел.
Веда сказала, что оставит «бьюик» у конца грунтовой дороги. Чем скорее я окажусь там, тем будет лучше. Я решил рискнуть и доехать до казино на «бьюике». Выбирать не приходилось. Полицейские Санта-Медины отличались бестолковостью; я имел шанс проскочить неузнанным.
Я нашел «бьюик» в четверти мили от шоссе; Веда спрятала его среди деревьев. Садясь за руль, я ощутил аромат духов. Мне стало тоскливо и одиноко, но я решил не поддаваться унынию. Веда оставила ключ от замка зажигания в отделении для перчаток. Двигаясь по шоссе, ведущему в Алтадену, я поймал себя на том, что я всматриваюсь в каждую женщину, идущую вдоль дороги. Веды я не увидел.
В Алтадене я зашел в аптеку и позвонил Майку. Никто не глядел на меня. Когда Майк взял трубку, мне показалось, что он проснулся несколько секунд тому назад. Я сообщил ему, что собираюсь приехать и что меня теперь не узнать. Я назвал себя Фрэнком Декстером.
— Ты не попросишь Лу встретить меня за два перекрестка от казино? Он должен спрятать «бьюик».
Майк обещал выполнить мою просьбу.
— Жду тебя. Ты с девушкой?
— Нет, один.
Он хмыкнул и положил трубку. Майк никогда не задавал лишних вопросов: прежде — дело, а разговоры — потом. Хорошая привычка.
Подкатив к перекрестку, я увидел Лу, сидящего за рулем «кадиллака». Он помахал мне рукой, радостно улыбнулся.
— Жить надоело? — спросил он, залезая в «бьюик». — Я думал, ты уже в солнечном Мехико. Где синеглазая красотка? Неужто ты ее бросил?
— Мы расстались, — сухо произнес я. — Не задерживайся тут. Эту машину ищут.
Я въехал в Санта-Медину на «кадиллаке». Первым человеком, которого я увидел в городе, стал О’Ридин. Он поднимался по ступенькам полицейского управления. О’Ридин как-то постарел, ссутулился, на лице его не было улыбки. Он меня не заметил. Эта встреча меня удивила, но не испугала. Покидая хижину, я хорошенько рассмотрел себя в зеркале. Если я не мог узнать себя, то неужели это удалось бы ему?
— Я к Кейси, — сказал я швейцару, охраняющему вход в казино. — Меня зовут Декстер.
— Проходите. Он вас ждет.
Майк принял все меры предосторожности. Швейцар был новый. Он не проявил ко мне ни малейшего интереса.
В столь ранний час казино пустовало. Две темнокожие уборщицы возились в баре; небрежно взглянув на меня, они продолжили свою работу. Толкнув дверь, я заглянул в кабинет. Майк расхаживал по комнате, засунув руки в карманы. В зубах он сжимал потухшую сигару. Он хмуро посмотрел на меня.
— Кто разрешил вам сюда заходить?
— Ты сам, — сказал я, закрывая за собой дверь.
Он шагнул ко мне и сжал мою руку.
— Вот это усы! Ты стал похож на даго. Черт возьми, я рад тебя видеть. Садись. Что ты здесь делаешь? Почему ты не в Мексике?
— Я вернулся, чтобы найти убийцу Бретта. Кажется, я знаю, кто он. Послушай, Майк, я ужасно жалею о том, что убежал отсюда. Мое место здесь. Я разыщу убийцу Бретта и получу вознаграждение.
— Ты сошел с ума! Редферн по-прежнему ищет тебя. О’Ридин на все махнул рукой, но Редферн полон энергии. В Сан-Луис-Бич накал силен. Как только ты там появишься, себя немедленно схватят.
— Помоги мне, Майк, и мы разделим премию пополам. Это тридцать тысяч. Что скажешь?
— Я помогу тебе просто так. Мне своих денег хватает.
— Их никому не хватает. Либо ты согласишься взять пятнадцать тысяч, либо я постараюсь обойтись без твоей помощи.
— Мы их еще не получили. О чем ты меня просишь?
— Я уверен, это Горман. Он знал, что я иду к Бретту. Я хочу выяснить, где он находился в момент убийства. Если окажется, что у него нет стопроцентного алиби, — а я в этом уверен, — я пойду к нему и выбью из него признание.
— Будь осторожен. Я слышал, он малый опасный.
— Я с ним справлюсь.
— Ладно.
Он снова зашагал по кабинету.
— Я поручу это дело Лу. Идет?
— Прекрасно.
Майк позвонил Лу, но не застал его на месте.
— Он прячет машину, — вспомнил я.
— Скажите ему, когда он появится, пусть позвонит мне, — произнес Майк в трубку и положил ее.
— Полиция не установила, кому принадлежал револьвер, из которого убили Бретта?
— Это его пушка.
— Бретта?
— Да, именно.
— Странно.
— Почему?
— Странно, что убийце Бретта удалось завладеть им. Похоже, Бретт был знаком с этим человеком. Интересно, знал ли Бретт Гормана? Чувствуешь, куда я клоню? Видно, Бретт держал револьвер под рукой, потому что боялся меня. Он приготовился к нашему свиданию, не доверяя мне. Возможно, револьвер лежал на столе. Если убийца был близким знакомым Бретта, он мог подойти к Линдсею и схватить оружие. Согласен?
— Да.
— Надо установить, был ли Горман знаком с Бреттом. Вряд ли толстяк договаривался о выступлении Веды непосредственно с Линдсеем. Скорее всего он действовал через секретаря.
И тут я вспомнил блондинку, вбежавшую в кабинет Бретта после выстрела.
— Не знаешь, как зовут хорошенькую блондинку, которая обнаружила убитого Бретта?
— Шейла… Шейла… забыл фамилию. Она собиралась стать миссис Бретт.
— Да? Не вспомнишь ее фамилию?
— Я сохранил вырезку из газеты. Сейчас покажу.
Пока он рылся в бумагах, я думал о револьвере. Вряд ли Бретт позволил бы Горману подойти так близко к себе. Это меня смущало. Конечно, Бретт мог потерять бдительность, но вероятность этого была мала. Насчет времени тоже не все было ясно. Я услышал звук выстрела через десять — пятнадцать минут после того, как мы с охранником направились к дому; он успел проводить меня до ступеней, после чего я поискал пудреницу. За этот период убийца должен был усыпить подозрения Бретта, схватить револьвер, застрелить Линдсея и скрыться с деньгами. Тут требовалась большая прыть — если только… Допустим, сказал я себе, Горман не убивал Бретта. Предположим, это сделала невеста Бретта. Она могла зайти в кабинет и взять оружие со стола, не насторожив хозяина дома. Но был ли у нее мотив? Что, если Бретт решил с ней порвать? Тогда, узнав о моем визите, она могла соблазниться доступными двадцатью пятью тысячами.
— Шейла Кендрик, — произнес Майк, протягивая мне вырезку. — Вот как ее зовут.
Я увидел фотографию девушки: в купальном костюме Шейла выглядела неплохо, хотя без него она смотрелась бы еще лучше. Сведения о ней были скудны. Она приехала из Сан-Франциско; собиралась выйти замуж за Бретта. Танцевала в пользовавшемся успехом мюзикле «Я не доверяю чужакам». Дважды побеждала на конкурсах красоты.
В кабинет вошел Лу. Я бросил заметку на стол.
Майк объяснил ему, что от него требуется.
— Установи, есть ли у Гормана алиби; если есть, проверь, насколько оно надежно. Справишься с заданием — получишь пятьсот долларов. — Лу помахал своими ресницами. — Выясни, знал ли он Бретта лично. Это очень важно.
— Не беспокойся, дорогой, — сказал Лу, вдыхая аромат гвоздики. — Пять сотен мне пригодятся. Я справлюсь.
— Лу — просто чудо, — сказал я, когда Фаррел ушел.
— Многие так считают. Он малый не промах.
— До его возвращения мне делать нечего. Не хочу тебе мешать, Майк. Может, я посижу в убежище?
— Оставайся тут. Без моего разрешения сюда никто яе заходит. Чувствуй себя как дома. Ты мне не мешаешь.
Он протянул мне сигару; я предпочел бы что-нибудь поскромней — праздновать было рано.
— Что случилось с твоей девушкой?
Вопрос вертелся у него на языке уже давно. Наконец любопытство победило сдержанность.
— Мы расстались.
— Да? Ты меня удивил. Я думал, вы с ней… — Он не закончил фразу и улыбнулся. — Я стал чересчур болтлив.
— Ничего. Сам знаешь, как это бывает. Мы провели вместе неделю и поняли, что не подходим друг другу.
Я решил не говорить о Максе даже Майку.
— С женщиной наперед не угадаешь. — Он покачал головой. — А выглядела она потрясающе. С такой красоткой и на людях показаться не стыдно. Да, внешность еще ни о чем не говорит. Я знал одну девицу — просто загляденье, зато в постели — бревно, да и только. Другая — ни кожи, ни рожи, как говорится. — Он закатил глаза. — Боже, что она вытворяла!
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король - Джеймс Чейз - Детектив