Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я требую, чтобы её казнили! — парнишка ещё не отошёл от действия дыма, но удар по лицу хорошенько его встряхнул. Юноша уже крепко стоял на ногах, однако от поспешных действий его сдерживала фигура старика, что крепко держал парня за руку. После этих слов в зале раздался коллективный хохот.
— Пощадите! — сквозь скрип в горле выдавила из себя пострадавшая танцовщица. Она хотела подняться, и Ричард помог ей сесть. Сосуды в её правом глазу полопались из-за чего её взгляд выглядел угрожающе, но тем не менее очи пострадавшей были полны слёз. — Пощадите, Господин!
— Не дождёшься, стерва! — огрызнулся парнишка. — Я позабочусь чтобы тебе устроили сладкую жизнь! Будешь знать! — Ричард обратил внимание на руки мальчишки. Он явно за всю свою жизнь не держал ничего тяжелее ложки для еды, из-за чего выглядел хилым и нежным. Доказательством его силы была живая, и почти без последствий перенёсшая попытку удушения шлюха. Силы Пита точно не хватило чтобы нанести непоправимый вред взрослому человеку, а действие дыма только усугубило наличие плохой физической формы. Сейчас паренёк вряд ли бы справился с удушением крысы, что уж говорить про взрослую женщину, которая к тому же сопротивлялась.
— Как вы? — спросил Ричард у поникшей лицом танцовщицы. Хоть она и выглядела здоровой, нельзя было просто так всё оставить. Нужно было показать её местному целителю, ведь в подобном фешенебельном заведении таковой должен был быть? Вопреки ожиданиям мужчины пострадавшая ничего не ответила, напротив, с каждой секундой её лицо становилось всё мрачнее.
— Кто вы такой? — старик что держал за руку Пита обратился с вопросом к Ричарду. Тон его голоса был максимально нейтральным. Откуда ни возьмись появился призрак. Джон тут же заговорил с Ричардом приказывая молчать, и мужчина буквально захлопнул пасть вот-вот готовый ответить.
— Они не знают кто ты, это нам на руку. Сделай вид что ты большая шишка. Игнорируй его и делай вид, словно ничего не боишься. Тогда у нас будет шанс расхлебать эту кашу. — Советовал Джон. Ричард сразу же вспомнил их с Генри договорённость. В данный момент их план можно было смело выбрасывать на помойку, ибо у мужчины не было никакого желания втягивать Генри. Сейчас всё могло обернуться, как угодно. Генри не должен был нести ответственность за необдуманный импульсивный поступок товарища.
— Моё имя лишь усугубит сложившуюся ситуацию. Давайте решим всё миром, в противном случае ущерб может превысить допустимые риски. — Ричард сам был в шоке от произнесённых им слов. Этот курительный дым производил на него какой-то странный эффект, из-за чего голова соображала и набрасывала варианты решения задачи даже особо не думая. Ричард даже испугался, но не своего остроумия, а того, что это напомнило о далёком прошлом. — Больше никогда не буду курить ничего подозрительного. Особенно здесь. — подумал про себя Ричард, когда все присутствующие взглянули на него с изумлением и неподдельным интересом.
— Прошу прощения. — смягчился старик, указывая на шлюху. — С вами у меня нет причин ссориться, но с этой недоженщиной другой разговор. Она ударила аристократа. — в этот момент в зал вошла Управительница Демитрес в сопровождении нескольких камердинеров. Женщина выглядела спокойно и сдержано, однако в сравнении с её улыбчивым и приветливым выражением лица такая перемена воспринималась наравне с возникновением гримасы гнева.
— Что здесь происходит? — первым делом женщина обратилась к своим подчинённым. Помощница Пита вышла вперёд и заговорила с Управительницей Демитрес.
— Госпожа, это наша вина. Господину Питу стало дурно. Жозефина и я пытались помочь, но та в процессе ударила Господина. — девушка показала пальцем на женщину, которую защитил Ричард.
— Всё так, уважаемые гости? — обратилась Демитрес теперь уже к старику и потерпевшему юноше.
— Именно. Ваша сотрудница повела себя отвратительным образом. — кивнул Кристиан.
— Вот как? — Управительница внимательно посмотрела на Жозефину. Ричард ожидал что та будет себя хоть как-то оправдывать, но без разрешения Демитрес та и рта не раскрыла. — В таком случае Гнездо Кукушки во что бы то ни стало загладит вину перед уважаемыми гостями. Что мы можем сделать для вас? — Управительница мило улыбнулась, подойдя к потерпевшему и становясь в услужливую позу.
— Пит, чего ты хочешь? — сразу спросил старик, обращаясь к юноше и продолжая держать его за руку. Не хватало ещё чтобы он набросился на Управительницу заведения.
— Увольте эту дрянь! — потребовал мальчик, выпятив грудь и чувствуя своё абсолютное превосходство. Он вёл себя так, словно все вокруг были его личными слугами. По большей части так оно и было. — Чтобы духу её здесь не было! — Ричард помог танцовщице подняться, но женские ноги вновь подкосились, когда мальчишка потребовал возмездия.
— Прекрасно. Что-нибудь ещё? — Управительница даже бровью не повела, продолжая улыбаться и принимать пожелания гостя.
— Этот человек! — немного помедлив, словно взвешивая собственные силы и возможности Пит показал пальцем на Ричарда. — Хочу, чтобы он ушёл! Тогда я вас прощу.
— Хм. — Управительница помрачнела, как только дело дошло до другого гостя. Она не могла просто так взять и выгнать мужчину, ведь все гости находились в Гнезде Кукушки на относительно равных правах. Если открыто отдать предпочтение одному из гостей все остальные перестанут чувствовать себя комфортно. Это очень сильно отразится на посещаемости. Уже готовая вежливо отказать Демитрес была в последний момент спасена Кристианом.
— Ты забываешься, Пит. Не ставь Управительницу в неловкое положение, она уже удовлетворила твой главный запрос. — взяв на себя инициативу сказал старик, что вернуло на лицо Демитрес милую улыбку.
— Но он меня швырнул! — возмутился Пит, вырываясь из хватки старика. — Я этого так не оставлю! Требую, чтобы он убрался отсюда! — затопал ногами и натурально заверещал мальчишка.
— Довольно. — внезапно тон старика стал ниже. Парнишка быстро успокоился и затих. Все были удивлены такой стремительной переменой в поведении Пита. — Возвращайся за свой стол и хорошенько отдохни. Я улажу все вопросы. Твоё дальнейшее участие не требуется. — после этих слов мальчик бросил озлобленный взгляд на Жозефину молча проведя пальцем по горлу. Ричард ощутил, как танцовщица задрожала от страха.
Пит вернулся за стол и тут же к нему прилипли несколько девушек пытаясь отвлечь Господина от произошедшего. Одна
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Дебют четырёх волшебников. Книга первая - Игорь Рябов - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Shadow of her Bodyguard (СИ) - Рита Волкова - Эротика