Читать интересную книгу Вьюрэйские холмы - Юлия Узун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 103
мыслью, что влюбилась в вампира?

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

ГЛАВА 1

Демоника

Стальные прутья не поддавались даже чудовищной вампирской силе, потому что их заговорили. Зуора знала всё. Она знала, как укротить разбушевавшегося вампира. К ней редко обращались, потому что боялись эту особь. И только Радегунда и ее дочь Галатия были частыми гостьями у этой знахарки.

— Где я? Выпустите меня отсюда? — слышался истерический крик из клетки.

Радегунда стояла к ней спиной и разговаривала с особью, не обращая внимания на вопли Демоники.

— Как долго ее можно продержать здесь?

Скрипучий голос Зуоры не вызывал хороших впечатлений. Она говорила медленно и делала большие паузы.

— Эта тюрьма может прослужить вечно. Я буду поддерживать ее прочность заговорами. — Пауза. Она посмотрела на Демонику, и ее рот скривился на одну сторону. — Никто тебя не услышит. А если кто придёт, то не увидит. Попалась…

— Ты знала, что она опасна? — нахмурилась Радегунда. — Тебе известно, какие преступления она совершала?

— Да-а-а… — зловеще протянула знахарка. Затем наставительно подняла палец. — Галатия видит… Галатия всё знает… Слушай свою дочь.

Радегунда повернулась к Демонике и посмотрела в глаза, казавшиеся ей, хищными. Женщина едва держалась на ногах, потеряв кровь, а потом потратив силы на перемещение Демоники. Поэтому она хотела поскорее покинуть это место.

— Виллоу без меня пропадёт, — проговорила Демоника.

— Ты ему не нужна. Зачем ты вышла в город, Демоника? Зачем лишила его крови?

— Я принесла ему еды, — оправдывалась девушка. — Разве я смогу причинить вашему сыну боль, Радегунда? Я люблю его!

— Так любишь, что способна толкнуть на преступление? Сколько людей ты уже убила в городе? Отвечай!

Демоника крепко сжала прутья клетки, желая подобраться ближе к королеве, но как ни старалась, у неё ничего не получалось.

— Гр-р-р, — злобно рыкнула она. — Это слишком! Не требуйте от меня ответа! Всё, что я сделала, оправдывает меня.

— Сначала убеди меня в этом.

— Акил и его братец решили мою судьбу. Они готовили свадьбу мою и Евдема. А я не желаю жить с ним, не желаю видеть его своим мари. Поэтому я сбежала, Радегунда. Я люблю Виллоу и всегда любила его. — Она тряхнула кудрявой шевелюрой и добавила: — И если я выберусь отсюда, то снова пойду за ним.

Королева задумчиво склонила голову набок, желая понять, какие мысли таятся за этими красными непроницаемыми глазами. Врёт ли Демоника? Ни о какой свадьбе она не слышала. Радегунда думала о том, не навлечёт ли на себя подозрения, если спросит Акила о свадьбе? А может, лучше поговорить с Брендоном?

— Ты останешься здесь столько, сколько мне потребуется времени на выяснение обстоятельств. Я не знаю, что с тобой делать. На самом деле не знаю.

В ту же секунду Радегунда растаяла в воздухе.

Демоника ещё долго билась в истерике; хотела вырвать прутья из земли, но они прочно засели в земле. Она шипела, как разъяренная кошка; кричала, выла. Всё напрасно. Зуора не обманула, когда сказала, что ее не услышат. Когда силы иссякли, она с ужасом поняла, что Виллоу загнал её в ловушку.

ГЛАВА 2

Мелания

Солнечный день сменился угрюмыми сумерками. Мелании до сих пор не верилось, что она находится в объятиях вампира, и нет никакого желания покидать его. Виллоу был поразительно привлекательным, и её тянуло к нему как магнитом. Она пыталась разобраться, как такое возможно, но каждый раз терялась в абсолютно немыслимых лабиринтах своего сознания. Он идеален, вот и весь ответ. Как она об этом узнала? Как вообще можно распознать в мужчине совершенство? Это оставалось загадкой.

Вспоминая Торлейка, в которого она, несомненно, могла бы влюбиться, поймала себя на мысли, что он с лёгкостью мог разочаровать ее. Мелания ещё не любила по-настоящему, но имела представление о том, какого человека хотела бы видеть рядом с собой. Торлейк лишь отдаленно подходил на роль ее возлюбленного. А Виллоу — как далёкая звезда, до которой она смогла дотянуться. И теперь он ярко светится в её руках, наполняя душу радостным предвкушением перемен.

Они лежали в полумраке комнаты. Мелания прижалась к Виллоу спиной, а он нежно поглаживал ее руку — вверх к плечу и вниз до самых кончиков пальцев. У девушки каждый раз пробегала по телу приятная дрожь. Виллоу не видел, но она улыбалась и рядом с ним она чувствовала себя защищённой.

— А вы правда не кусаете людей? — вдруг спросила Мелания. У неё крутилось множество вопросов, она долго решала, с какого лучше начать.

— Правда, — сладко проговорил Виллоу.

— А как вы питаетесь? Пьёте кровь животных?

Тихий смех послышался над ее ухом, кожу обдало его дыханием. Она поёжилась, почувствовав щекотку. Виллоу коснулся ее шеи губами. В этот момент Мелания представила их сплетенные вместе обнаженные тела. А потом быстро тряхнула головой, чтобы прогнать эту похоть. Рано об этом думать.

Наконец, Виллоу оторвался от ее шеи. Шея для вампира очень интимное место. Он решил не соблазнять себя, а ответить на ее вопрос.

— Кровь животных пьют особи. Они пьют любую кровь и жажда их не контролируемая. Они похожи на хищников, и жалости они не знают. Из-за них мы тоже заточены, и вынуждены жить за холмом. — Виллоу сделал паузу, затем добавил: — А мы кормимся друг от друга, чаще в полнолуние. Или же… если очень проголодаемся, то пьём донорскую кровь.

— Черт, — Мелания повернулась к нему лицом, — мне так всё это интересно. Ты говоришь об особях, как об отдельной расе.

— Они тоже вампиры, но только другой вид.

— Ранн стал донором, да? — в голосе Мелании послышались нотки грусти. — Вы берете у него кровь и…

— Я как-то спрашивал у Морлека…

— Кто такой Морлек?

— Морлек — королевский вампир, который является руководителем «Рен Ультио». Он доктор. Сорок лет назад ему удалось выучиться в медицинском колледже в другом городе среди людей. Его кожа, как и моя, не очень бледная. При большом желании мы можем жить среди вас. Так вот, Морлек сказал мне, что у одного человека кровь берут раз или два в неделю. Людям это не вредит.

— Что такое «Рен Ультио»?

— Донорский дом.

— Почему такое название?

— «Рен» на нашем древнем языке, шираате, означает «человек», «люди». А «ультио» — «особенное место».

Мелания улыбнулась, разглядывая его лицо.

— Как это всё интересно. Ты и вправду не бледный. А та блондинка была похожа на мрамор. Кто она такая?

— Демоника. Только я не хочу сейчас о ней говорить. — Виллоу принялся

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 103
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Вьюрэйские холмы - Юлия Узун.
Книги, аналогичгные Вьюрэйские холмы - Юлия Узун

Оставить комментарий