Читать интересную книгу Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 101

Людвиг перешёл к другой теме.

— А почему вы, собственно, выбрали именно Медсин-Крик?

— Должен напомнить вам, что окончательное решение по этому поводу ещё не принято.

— Да, я знаю, но почему наш городок попал в поле вашего зрения?

— Мы искали самое типичное место с типичными климатическими и погодными условиями. Медсин-Крик и Дипер были выбраны из сотен других городов и посёлков после тщательного компьютерного исследования на основе анализа нескольких тысяч важнейших факторов. Мы уже подписали соглашения с ведущими агротехническими фирмами на проведение соответствующих работ. А сейчас осталась лишь самая малость — выбрать один городок из двух. Именно поэтому я и приехал сюда: объявить о нашем решении в понедельник утром.

Людвиг записал эту информацию, с грустью подумав, что на самом деле этот тип не сказал ему ничего важного или интересного.

— А что вы думаете о нашем городке? — спросил он.

Профессор долго собирался с мыслями, и Людвиг понял, что только на этот вопрос у Чонси не было готового ответа.

— К сожалению, в вашем городке нет гостиницы, а единственное место, где можно было бы остановиться, оказалось занято каким-то странным молодым человеком, который оккупировал весь этаж и наотрез отказался выделить хотя бы одну из комнат. — Профессор обиженно поджал губы. — Поэтому мне пришлось остановиться в Дипере и проделывать неблизкий путь в двадцать пять миль туда и обратно каждый день. По-моему, здесь нет ничего интересного, кроме небольшого ресторанчика и старой аллеи. Нет ни библиотеки, ни культурно-развлекательного центра, ни музея, ни концертного зала, то есть ничего такого, что можно было бы посетить. — Чонси смущённо улыбнулся и развёл руками. Людвиг насупился.

— Зато у нас есть всё, что связано с традиционными американскими ценностями, не затронутыми разлагающим влиянием крупных городов. Это всё же чего-то стоит, не так ли?

Профессор равнодушно пожал плечами:

— Разумеется, в этом нет никаких сомнений, мистер Людвиг. И это обстоятельство непременно будет учтено при выборе между Медсин-Криком и Дипером. Обещаю, вы первым узнаете о моём окончательном выборе. А сейчас, мистер Людвиг, если не возражаете, я займусь не менее важными делами.

Он встал и протянул руку. Людвиг крепко пожал её и краем глаза заметил, как со двора на них пристально смотрит Дейл Эстрем с двумя своими товарищами-фермерами. Вероятно, они увидели доктора Чонси ещё раньше и теперь дожидались, когда он покинет ресторан. Людвиг с трудом подавил усмешку.

— Вы можете отправить свой очерк факсом или по электронной почте прямо в отдел по связям с общественностью Канзасского университета, — сказал на прощание профессор. — Номер найдёте на моей визитной карточке. Они просмотрят статью и вернут к концу недели. — Чонси небрежно бросил на стол визитную карточку и направился к выходу.

К концу этой недели. Ничего себе. Людвиг молча смотрел на удаляющегося профессора, которого уже поджидали во дворе местные фермеры. Дейл Эстрем размахивал огромными ручищами и что-то громко доказывал обескураженному профессору. Причём так громко, что его голос был слышен даже в ресторане, несмотря на массивные стены.

Людвиг злорадно ухмыльнулся. Этот занудный и хвастливый профессор теперь так просто от него не отделается. Это ему не интервью с деликатным журналистом местной газеты. Дейл никогда не стеснялся в выражениях и сейчас выскажет всё, что думает о самом профессоре и о его генетически модифицированных продуктах. Чёрт бы побрал этого профессора, Риддера и шерифа. А Людвигу надо готовить очередной номер газеты. Ну что ж, собака подождёт до следующего номера.

Глава 20

Из бара «Колесо фургона» Тед Франклин попал в палящую, словно из доменной печи, жару и огляделся. Он так и не нашёл Уилли Стотта. Он обыскал все помещения бара, но никаких признаков Уилли там не было. По словам хозяина, тот даже не заходил к нему вчера вечером. И всё-таки Тед был рад, что проверил всё и теперь может заняться другими делами. Он сунул в рот немного мяты, чтобы заглушить предательский запах пива, которым Свид угостил его в баре. Мята вообще помогает выдержать такую жару. Всё-таки этот Свид Качил хороший парень.

Автомобиль Теда жарился на солнце неподалёку от полицейского участка. Тед открыл дверцу, сел за руль и включил двигатель, стараясь не прикасаться мокрой спиной к спинке сиденья. Если бы он мог получить какую-нибудь приличную работу в Топике или Канзас-Сити, то не жарился бы сейчас в этом ужасном душном городке, и уж тем более в этом душном полицейском автомобиле.

Тед включил радиостанцию на волну окружного диспетчера.

— Двадцать первый вызывает диспетчера, — произнёс он.

— Привет, Тед, — прозвучал в наушниках знакомый голос Лаверне, дежурившей в дневную смену. Она симпатизировала Теду, и если бы была лет на двадцать моложе, то, может, он ответил бы ей взаимностью.

— Есть какие-нибудь новости, Лаверне?

— Нам только что сообщили с фабрики «Гро-Бейн», что на повороте дороги, ведущей к ней, стоит брошенный автомобиль.

— Какая модель? — насторожился Тед, хотя прекрасно знал, что почти все автомобили в их городке, кроме, пожалуй, новенькой «каприче» Арта Риддера и полицейского «мустанга» 1991 года выпуска, были одной марки, старые, изрядно потрёпанные и грязные. Поблизости работал только один автомобильный дилер, да и тот, говорят, уже прикрыл свой офис.

— Это старый «хорнет» с номером WEF-297.

Тед поблагодарил диспетчера за информацию и ещё раз уточнил номер.

— Двадцать первый, выезжаю на место.

Конечно, это машина Уилли Стотта. Нет никаких сомнений, что парень набрался до чёртиков и спит на заднем сиденье. С ним такое бывало уже не раз. А последний случай произошёл совсем недавно, когда он свернулся калачиком на заднем сиденье и спал там мёртвым сном вместе со своим любимым «Старым дедом».

Тед вырулил на дорогу и через пятнадцать минут выехал за пределы города, а ещё через несколько минут свернул на дорогу, ведущую к птицефабрике. Впереди него двигался огромный грузовик с живыми индейками. Они галдели, словно предчувствуя свой близкий конец. Тед быстро обогнал грузовик и бросил взгляд на перепуганных птиц в металлических клетках.

По долгу службы Тед уже пару раз приезжал на птицефабрику. Нанеся туда первый визит накануне Дня благодарения, он привёз своей вдовствующей матери огромную индейку, и больше индюшатины Тед в этом городке не видел. Вообще-то Тед радовался, что никогда не бывал на свиноферме.

А вот и машина Уилли. Как и предполагалось, она стояла на обочине дороги и была почти незаметна в густой тени кукурузы. Тед остановился рядом с ней и вышел. Машина оказалась пуста, ключа в замке зажигания не было, а стекло на дверце водителя опущено. Как раз в этот момент мимо Теда прогромыхал грузовик с индейками, обдав его клубами густой пыли. Тед вернулся в машину и включил радиопередатчик.

— Да? — ответил сиплый голос шерифа Хейзена.

— Я нахожусь у машины Уилли Стотта, — отрапортовал Тед. — Она брошена на обочине дороги, как раз на повороте к птицефабрике. Машина пуста, а поблизости никаких признаков хозяина.

— Посмотри внимательней, — приказал шериф. — Он, вероятно, дрыхнет в зарослях кукурузы.

Тед взглянул на кукурузное поле и подумал, что вряд ли нормальный человек, даже очень пьяный, выберет себе это место для отдыха.

— Вы действительно думаете, что он спит в кукурузе?

— Конечно, а где же ещё?

— Ну, не знаю…

— Эй, Тед, — поспешил успокоить его шериф, — не забивай себе голову подобными глупостями. Далеко не каждый пропавший человек становится жертвой убийцы. Послушай, я только что осмотрел погибшую собаку, и знаешь, что я тебе скажу?

— Что? — спросил Тед с замиранием сердца.

— А то, что она попала под колёса машины. Там всё на месте, включая её хвост.

— Отличная новость.

— Да, поэтому слушай меня внимательно. Ты хорошо знаешь Уилли, как, впрочем, и все в этом городке. Его машина сломалась, и он отправился в город пешком, чтобы выпить ещё бутылочку «Старого деда». А пока шёл, прикончил остатки виски и решил передохнуть в кукурузе до рассвета. Именно там ты и найдёшь его в жутком состоянии, с раскалывающейся от похмелья головой и в пыли с ног до головы. Так что садись с машину, медленно поезжай в обратном направлении и внимательно посматривай по сторонам. Договорились?

— Да, шериф, договорились.

— Ну и молодец, — сказал шеф. — Только будь осторожен на всякий случай.

— Да, шеф.

Тед выключил радиопередатчик и хотел уже сесть в машину, когда заметил возле дверцы машины Уилли что-то сверкающее на солнце. Он подошёл поближе и обнаружил в пыли пустую бутылку из-под виски. Тед поднял её, осмотрел со всех сторон, понюхал. В нос ударил свежий запах бурбона. Ну что ж, значит, шериф прав. Уилли допил эту бутылку и дрыхнет где-то без задних ног. Хейзен вообще обладает провидческим даром и знает почти обо всём, причём задолго до того, как что-то случится. Он прекрасный полицейский и относится к Теду как к родному сыну. Тед должен бы радоваться, что работает под началом такого толкового и умного блюстителя порядка.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 101
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд.
Книги, аналогичгные Натюрморт с воронами - Линкольн Чайлд

Оставить комментарий