Читать интересную книгу На развалинах Парижа - Вольфганг Хольбайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 46

– Кто ты? – прямо спросила Черити.

Вместо ответа Гурк с улыбкой выпрямился на стуле, при этом на его лице промелькнуло какое-то странное выражение. Затем он нагнулся, поднял лежавшее на полу пальто и закутался в него с головы до ног. В эту минуту карлик больше походил на ребенка, почувствовавшего холод и натянувшего на себя взрослую одежду.

– Надеюсь, не я тебя разбудил?

Черити покачала головой и снова спросила:

– Что ты здесь делаешь?

– Жду, пока ты проснешься. Мне кажется, нам необходимо поговорить друг с другом, наедине.

Черити немало удивилась столь необычной для Гурка предупредительности. После побега из Шай-Таана у нее не было возможности побеседовать с ним, и она не сомневалась, что разговор, действительно, будет очень важным. А от того, чем он закончится, возможно, зависят все ее дальнейшие действия. Черити вдруг пришла в ужас от внезапной догадки; то, что знает этот уродливый карлик о будущем планеты, может решить их дальнейшую судьбу.

– Да, – согласилась она. – Мне тоже кажется, что нам есть, что обсудить.

– Но с тобой уже разговаривал Стоун, – сокрушенно покачал головой Гурк. – Я так и думал, что этот старый сплетник не удержит язык за зубами.

Черити улыбнулась. До сих пор карлику великолепно удавалось играть роль дурака. На самом деле он был кем угодно, только не дураком.

– Итак, кто начнет первым? Ты или я?

– Вот беда-то, – лицемерно вздохнул Гурк, – и сигареты нет, чтобы предложить даме.

– К чему это? – удивилась Черити.

– Ты бы посыпала мою голову пеплом, а я бы кричал: «mea culpa» note 1 и бил бы себя кулаком в грудь, – пояснил он.

Черити не смогла удержаться от смеха.

– Наверное, ты никогда не выйдешь из роли клоуна, да?

– А может быть, я и есть клоун?! – серьезным тоном возразил Гурк.

– Ну нет, ты довольно опасен, коротышка.

Гурк продолжал ухмыляться, но в его глазах вспыхнул недоверчивый огонек.

– Опасен? – переспросил он. Черити кивнула.

– Правда, пока я не совсем уверена, что более опасно: твоя глупость или твое коварство.

– Наверное, все-таки коварство, – оскорбленно ответил Гурк. – Какой уж из меня дурак?!

– Да, ты сидишь и спокойно наблюдаешь, как мы со Скаддером роем могилу всей этой планете, – сказала Черити.

– Вот сейчас ты явно переоцениваешь себя, дорогая: такую глубокую яму тебе никогда не вырыть.

– Перестань же в конце концов разыгрывать из себя идиота, – устало попросила Черити. – Ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду. Стоун рассказал мне, что произошло с твоей планетой.

Говоря это, Черити внимательно наблюдала за Гурком. Она ожидала, что он разозлится или испугается. Ничего подобного. На лице карлика по-прежнему сияла невозмутимая улыбка.

– Он сказал правду? – спросила Черити.

– Кто?

– Стоун, – Черити была само терпение, хотя взгляд Гурка довольно красноречиво свидетельствовал о том, что ему прекрасно известно, чего она от него добивается. – Незадолго до этого нашествия наши астрономы зарегистрировали вспышку сверхновой звезды, Гурк. Мы дали ей название Альфа-9. Допускаю, что тебе известно ее настоящее название.

– Да?

– Стоун утверждал, что это было солнце твоей родной планеты.

– Да, у него, без сомнения, варит башка.

– Но оно взорвалось не само по себе, – продолжала Черити. – Стоун уверял меня, что его взорвали мороны, когда им не удалось покорить вас. Это правда?

– Да уж, – спокойно заметил Гурк. – Вот это был взрыв, должен тебе доложить…

Черити даже глазом не повела, прекрасно понимая, что карлик не настолько равнодушен, как хочет казаться.

– Значит, это не имеет для тебя никакого значения? – поинтересовалась она.

– Это произошло довольно давно, – пожал плечами Гурк. – По вашему летоисчислению… – он задумался, – …приблизительно эдак семьдесят тысяч лет тому назад, не так ли?

Черити молча кивнула.

– Да, такой огромный отрезок времени, – продолжал Гурк. – Едва ли я вспомню, как все это выглядело.

Прошло не менее минуты, прежде чем Черити поняла смысл последней фразы карлика. Широко открыв глаза, она оторопело смотрела на него, не в силах поверить в сказанное.

– Так ты… присутствовал… при этом?

Гурк кивнул.

– Я был одним из последних, кому удалось уйти, – подтвердил он.

Черити ни на минуту не усомнилась в правдивости его слов, чувствуя, что карлик не лжет.

– Так ты… не хочешь ли ты сказать, что тебе… семьдесят тысяч лет?

– Может, показать мои документы, например, свидетельство о рождении? – ухмыльнулся Гурк, обнажив при этом ряд желтых редких зубов. – Мне именно столько лет, но все же я не настолько стар.

– А!.. – растерянно протянула Черити.

– Мне удалось спастись в последний момент, – продолжал Гурк. – У нас был звездолет, и некоторые смогли улететь, – его голос прервался, а в глазах мелькнуло страдальческое выражение. – К сожалению, таких оказалось немного, всего двести восемьдесят шесть.

– А как же другие? – сочувственно спросила Черити.

– Это был очень маленький корабль.

– Ну, а другие корабли? – быстро проговорила она.

Гурк сокрушенно покачал головой.

– Я… я не хочу вспоминать об этом. Когда все произошло… я… случайно оказался на борту. Это случилось неправдоподобно быстро. Солнце стояло в небе и вдруг за какую-то долю секунды…

– Что же все-таки произошло? – настаивала Черити.

Губы Гурка исказила мучительная улыбка.

– Тебе же хорошо известна вся эта история, ты тоже пережила нечто подобное. В один прекрасный день на нашей планете появились мороны, просто так, из ничего. И мы оказались такими же глупыми, как и вы. Мы не только открыли им все двери, но и, если хочешь знать, даже расстелили перед ними праздничную ковровую дорожку. Боже! Какими же мы оказались дураками! Мы так ждали друзей с далеких звезд, которые придут из трансмиттера! А вместо этого явились эти монстры!

– Но вы же прогнали их, – заметила Черити.

– О да! – задыхаясь, воскликнул Гурк. – Мы все время одерживали над ними победу, но в конце концов, – тихо добавил он, – погубили самих себя.

Гурк поднял руки, словно хотел в отчаянии закрыть лицо, потом опустил их и дрожащим голосом продолжал:

– Нам не случайно удалось спастись. Уже тогда многим стало ясно, что мы не сможем все время оказывать сопротивление пришельцам, что рано или поздно придет день, когда мы потерпим поражение. Поэтому было решено построить корабль.

– Чтобы улететь на нем и найти где-нибудь вторую родину? – высказала предположение Черити.

– Да, – кивнул Гурк. – Однако все оказалось бессмысленным. К этому времени мороны уже покорили половину Галактики и собирались проделать то же самое с ее другой половиной. Уже ничто во Вселенной было не властно над ними. Однажды мы совершали на этом корабле пробный полет и собирались вернуться домой, как вдруг раздался страшный грохот: это взорвалось наше солнце. Сам не понимаю, как мы остались в живых… Первые недели путешествия наш корабль летел почти со скоростью света. Мы даже и мечтать не могли об этом.

– А потом?

Гурк глубоко вздохнул и пожал плечами.

– Мы пытались найти вторую родину. Но все было напрасно. Нам встречались либо планеты, полностью непригодные для жизни, либо уже покоренные пришельцами. Мы побывали на десятках планет, и повсюду видели одну и ту же картину. В конце концов мы решили просто лететь в пространстве, пока действуют механизмы корабля. Так сказать, своеобразное самоубийство, растянутое во времени. А что нам оставалось? Нам было больше нечего терять.

– Таким образом вы оказались здесь.

– Да, на другом конце Млечного Пути, – подтвердил Гурк. – Механизмы, управляющие кораблем, безостановочно работали уже более ста лет. Но машина есть машина, и со временем она ломается. Мы просто были вынуждены совершить посадку на эту планету, тоже покоренную захватчиками.

– Сто лет? – переспросила Черити. – Куда же ты подевал остальные шестьдесят девять тысяч лет? – пошутила она.

– Сто лет нашего времени, – ответил Гурк. – Ты ведь знаешь, что происходит при сверхсветовой скорости полета космического корабля.

– Время на борту течет медленнее, – кивнула Черити.

– Да, мы летели со скоростью, близкой к скорости света, поэтому время для нас практически остановилось. Многие на корабле надеялись таким образом пережить пришельцев. К сожалению, это оказалась еще одна напрасная иллюзия. В конце концов мы приземлились на планету, находящуюся на расстоянии двух десятков световых лет отсюда и попытались хоть как-то устроиться. Не знаю, удалось ли это сделать кому-нибудь еще или я остался последним из жителей моей планеты.

– А каким образом ты оказался здесь?

– Так же, как и другие, – ответил Гурк. – Кстати, кроме Кайла и его кровожадных братцев, у моронов есть и другие рабы. А ведь это довольно смешно, – он тихо хихикнул, – рабы, которые хотят быть рабами. Впрочем, если к этому привыкнуть, возможно, все окажется не так уж и плохо. До тех пор пока ты живешь тихо, как мышка, и делаешь все, что требуют мороны, есть шанс остаться целым и невредимым.

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 46
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия На развалинах Парижа - Вольфганг Хольбайн.
Книги, аналогичгные На развалинах Парижа - Вольфганг Хольбайн

Оставить комментарий