Читать интересную книгу Грехи купидона - Рейвен Кеннеди

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 77
особенно разъяренный фейри.

– Я был записан две недели назад!

– Мы приносим свои извинения, – спокойно говорит Виесса, оглядывая недовольных фейри. – Но вы все знаете, что у нас нет четкого расписания доступных островов.

Несколько фейри бранятся и стенают, но стая Виессы вместе со стражами сдерживают их.

– Вы будете автоматически включены в список на следующую неделю, если портала на ваш остров сегодня не будет, – заверяет их Виесса.

Недовольные фейри продолжают возмущаться, заставляя генфинов из стаи Виессы рычать. Другие фейри, которым разрешили войти в палатку, бросают тревожные взгляды на недовольных, но я начинаю нервничать, только когда один из самых шумных фейри указывает на меня.

– Эй. Вот она, купидон, – говорит он, кивая в мою сторону, его темная, похожая на кору кожа покрыта живицей. Несколько его приятелей, с такими же похожими на деревья телами, подходят ближе.

Я чувствую, как Эверт и Силред придвигаются ко мне, каждый из них упирается грудью в мои крылья.

– Принц ненавидит ее, – говорит один из них.

– Да, я слышал, она напала на этого ублюдка, – говорит парень с корой вместо кожи, скрещивая перед собой ветвистые руки. – Это правда?

Все фейри поворачиваются в мою сторону, и их голоса затихают, потому что они хотят услышать мой ответ. Нервничая из-за внезапного внимания со стороны сотни или около того фейри, я слегка шаркаю ногой. Конечно, всякий раз, когда я чувствую, что меня ставят в тупик, я начинаю нести околесицу.

– О нет. То есть вроде как. Немного. Я атаковала его стрелами. Но вот этими, розовыми, – объясняю я, указывая на колчан у себя за спиной, полный Стрел Любви. – На мой взгляд, он слишком бурно отреагировал. Он просто разозлил меня, понимаете? Он такой жадина. А еще он изменщик. Если хочется иметь несколько партнеров, об этом надо договариваться заранее, верно? Иначе это просто невежливо.

Никто не соглашается со мной насчет последнего, поэтому я просто кашляю и продолжаю:

– Так или иначе, он атаковал меня в ответ. И все могло бы этим и закончиться. Но нет. Он не смог остановиться, – я принимаюсь загибать пальцы. – Он разбил принцессе сердце, ударил в меня магией, схватил и избил, угрожал моей стае, о, и вот эта война. Он настоящий придурок, раз устроил все это, – говорю я, показывая на всех повстанцев в качестве примера. – Кстати, ваши повстанческие наряды выглядят суперрадикально, вам это на руку. Если бы мне пришлось голосовать, я бы выбрала вас, основываясь только на внешнем виде. Кожаная одежда подходит любому оттенку кожи, – говорю я, кивая.

Я с любопытством оглядываю всех, но, кажется, из-за меня они лишись дара речи. Я слышу за спиной тихое фырканье и понимаю, что Эверт вот-вот рассмеется. Я бы оттолкнула его локтем, но мне мешают крылья.

Виесса прокашливается.

– Ла-а-адно. Давайте начнем, да? Встаньте в очереди возле порталов, пожалуйста. Все остальные, кто не уходит сегодня одним из четырех порталов, пожалуйста, покиньте палатку.

Парни с «деревянной» кожей ворчат себе под нос, но поворачиваются и уходят, не доставляя больше хлопот.

Силред усмехается.

– Еще одни заэмилились.

Я поднимаю на него глаза.

– Что ты имеешь в виду?

– Заэмилились, – объясняет Эверт. – Это когда кто-то немеет от той чертовщины, что ты несешь.

Я хмурю брови.

– Я не несу чертовщину.

Эверт гладит меня по голове.

– Продолжай говорить себе это.

Я открываю рот, чтобы продолжить спор, но тут подходит Виесса и останавливает меня.

– Вы можете пройти первыми. Не забудьте вернуться на то же место через час.

Она бросает на Эверта очередной тоскливый взгляд, прежде чем уйти, и я непроизвольно вздрагиваю.

– Что случилось? – спрашивает Силред, уловив мое напряжение.

– Я расскажу тебе позже, – бормочу я и направляюсь к творящей магию высшей фейри.

На моих глазах она взмахивает руками и создает первый портал. Вихревой водоворот вертикально парит в воздухе. Он достаточно велик даже для самого высокого из фейри в помещении. Неудивительно, что им нужно так много пространства.

Сразу же стая Виессы принимается пропускать людей, а высшая фейри идет в другую часть шатра и открывает там второй портал. Мы терпеливо ждем вместе с парой десятков других генфинов, пока она не подойдет к нам, чтобы открыть четвертый.

Как только он появляется, она кивает мне, и я шагаю в него, ребята двигаются следом. Я приземляюсь по другую сторону, и Силред сразу же помогает мне встать на ноги. Я благодарю его, прежде чем стряхнуть пыль с платья и оглядеться.

Мы находимся прямо в центре города, недалеко от того места, где я разговаривала с генфином о том, какой был день, когда я вернулась в этот мир. На улице полно генфинов, которые работают, ходят по магазинам, разговаривают и гуляют. Как и все здания на этом острове, все сделано из блестящего, гладкого дерева и имеет форму купола, уходящего все глубже в землю.

Портал высадил нас на небольшой улочке, и Силред тащит меня на главную дорогу, пока Эверт выходит из портала следом.

Я на мгновение оглядываю шумный город, и сразу становится ясно, что в их виде действительно не хватает женщин. Пока мы идем по улице, я не вижу ни одной генфинки, а генфины всех возрастов оборачиваются, чтобы посмотреть на меня, когда мы проходим мимо. Эверт по-хозяйски обвивает мою талию своим черным хвостом, а Силред переплетает свои пальцы с моими.

– Куда мы идем?

– Прямо вперед, – говорит Силред, указывая на большое деревянное здание в форме яйца.

Я хмурюсь.

– Разве не там старейшины генфинов?

– Да, – просто отвечает Силред.

Живот сводит от беспокойства, но я продолжаю идти, даже когда все больше и больше генфинов останавливаются, чтобы поглазеть на нас. Это странно, когда на тебя так смотрят, и я не уверена, что мне нравится такое внимание. Силред, кажется, тоже немного нервничает и проводит рукой по своим розовым волосам, на которые генфины тоже пялятся.

– Апчхи!

Я подпрыгиваю от внезапного и очень громкого чиха Эверта. Он чихает во второй раз, и из его рта вырывается большой поток Страсти, что заставляет меня захихикать.

Он машет рукой перед лицом.

– Гребаное Дыхание Страсти, – ворчит он.

От этого я только сильнее смеюсь.

– О, боги, ты чихаешь Страстью! – гогочу я.

– Кто бы говорил, – парирует он. – Ты постоянно испускаешь эту дрянь.

– Эй, я не делала этого ни разу с тех пор, как вернулась. И для протокола, я вполне исправна, так как теперь я глава всех купидонов.

Парни замирают, мне тоже приходится остановиться.

– Ты кто? – спрашивает Эверт, с недоумением глядя на меня.

– Случилась потасовка, – объясняю я. – Мой начальник попытался меня вздуть. Поэтому я стала телесной и сделала «пуф»

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 77
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Грехи купидона - Рейвен Кеннеди.

Оставить комментарий