помощник должен оттенять блестящего коммиссарио.
Вошла яркая брюнетка, не старше двадцати пяти с глазами фотомодели. Достоинства ее фигуры полицейская форма подчеркивала так, что мужчинам было трудно отвести взгляд. Насколько Варвара знала взгляды мужчин.
Возможно, такой инспектор был отвлекающим маневром: преступник засматривается, пускает слюни, теряет бдительность, тут коммиссарио его и раскалывает.
Думать о других причинах Варваре не хотелось.
Коммиссарио деловито представил своего помощника.
– А это синьорина Ванзарофф! – сказал он излишне торжественно. – Одна из умнейших девушек, каких я встречал! Только представьте, инспектор: она потомок знаменитого сыщика имперской России! Носит его портрет на смартфоне! Цепкий ум и редкая наблюдательность! Владеет логикой не хуже полицейского!
– Очень приятно, – сказала Виоленти, взмахнув густыми ресницами.
Варваре тоже было приятно.
Синьорины обошлись без рукопожатий.
Коммиссарио предложил всем садиться, он готов был выслушать, ради чего синьорина Ванзарофф пожаловала в полицию с утра пораньше.
Опуская подробности про собачку, Варвара рассказала, как внезапно и стремительно сняла квартиру старой актрисы, о подозрениях соседки Беноци, о визитах мафиози и курьера из пиццерии.
Филиппе выслушал и переглянулся с инспектором.
Ох уж эти игры полицейских… Думают, что умеют скрытничать.
– Боитесь, что злой мужчина в темных очках вернется? – спросил он.
– Не боюсь, – ответила Варвара.
Чем опять удивила коммиссарио. Он явно ожидал, что с него потребуют полицейскую засаду с вертолетом и спецназом. Забыл, что имеет дело с «одной из умнейших девушек». Из тех, что встречал… До инспектора Виоленти, вероятно.
– Но почему?
– Синьора вынуждена была исчезнуть, – сказала Варвара. – Фактически она сбежала…
– Так доверяете словам соседки?
– Вся одежда синьоры находится в шкафу. Все чемоданы там же. Я не нашла в квартире пустых мест для вещей… Пришлось подвинуть ее вещи, чтобы положить свои. При ней может быть только сумочка с кредитными карточками и смартфоном.
Полицейские опять переглянулись. Ведут себя как подростки, честное слово…
– Хотите сказать, что синьору похитили?
– Нет, не хочу, – ответил Варвара.
– У вас есть другие аргументы? – спросила Виоленти с ласковой улыбкой.
Варвара ответила тем же оружием:
– Очевидные факты. Если бы почтенную синьору похитили, она не смогла бы сдать мне квартиру.
– Что же произошло, по вашему мнению? – спросил коммиссарио.
Мнение у Варвары было. Скрывать его она не стала:
– Синьору напугали и заставили сдать квартиру. Она согласилась и исчезла, не предупредив. В качестве мести выставила квартиру на сайт аренды.
– Зачем?
– Чтобы случился скандал, – ответила Варвара. – Для нанимателей квартиры скандал и шум хуже всего. Они не ожидали, что в квартире кто-то будет, кроме синьоры. Послали самого глупого из своих людей. Он должен был получить ключи и свободную квартиру. Но наткнулся на меня и кочергу.
Коммиссарио усмехнулся, а инспектор и ресничкой не повела.
– Зачем кому-то квартира старой актрисы? – спросил она.
– Под ней находится ювелирный магазин, – сказала Варвара. – Не думаю, что хозяин вывез драгоценности в банк. Скорее всего, они находятся в сейфе. В карантин можно не спеша разобрать пол квартиры, проникнуть в магазин и вскрыть сейфы. Помешать может только скандал. Те, кто напугал синьору и снял ее квартиру, затаятся. У них в запасе есть время.
– Разве им не проще избавиться от вас? – спросила инспектор.
Варвара кивнула в знак благодарности.
– Тогда им придется избавиться еще и от соседки Беноци. Она тоже не ожидала, что ее подруга исчезнет так внезапно. И сильно волнуется. Теперь она знает, что я сняла квартиру на три месяца. Если вдруг исчезну, а вместо меня появится новый жилец, Беноци побежит в полицию… Слишком много трупов для того, чтобы ограбить ювелирный.
Коммиссарио не скрывал сомнений:
– Тогда чем же вам помочь?
– Надо помочь не мне, а синьоре Сакетти…
– В нынешней ситуации мы не сможем искать ни ее, ни людей, о которых вы говорите, – сказал коммиссарио. – Вся полиция работает в экстремальном режиме. Мы практически круглые сутки на службе… Людей не хватает, люди заболевают, у нас уже первые потери…
– Не надо искать синьору, – ответила Варвара. – Узнайте источник ее доходов.
– Это так важно?
– Она живет совсем не так, как престарелая актриса, которой не дают новых ролей.
Филиппе кивнул.
– Только ради вас, синьорина Ванзарофф… Что-нибудь еще можем сделать для вашего спокойствия?
– Могу я просить инспектора Виоленти съездить со мной в пиццерию? – спросила Варвара.
Густые ресницы захлопали.
– Зачем вам это, синьорина? – спросила Виоленти.
– Пиццу, которая была доставлена синьоре Сакетти, накачали транквилизатором.
– Вы уверены?
– Я никогда так крепко не сплю, инспектор… Надо узнать, кто ее заказал и взял доставку на себя… Вести полицейский допрос не умею… Буду крайне вам признательна, prego…
– Заказ могли сделать по телефону…
– Нет, не могли, – ответила Варвара.
– Но почему же? – не удержался коммиссарио.
– Во-первых, я не верю, что пожилая актриса, которая еще надеется на роли, будет регулярно заказывать пиццу. А во-вторых, у курьера были красивые фирменные коробки, но фальшивая одежда. Эта пицца предназначалась мне…
Виоленти презрительно скривила губки.
– Вы же сказали, что вам ничего не угрожает, синьорина… А теперь говорите, что вас усыпили. Допустим, это правда. Что должно было случиться? Взломать ночью квартиру? Устроить шум? Разве это логично?
Филиппе с интересом наблюдал за поединком. Его ставка была на инспектора.
– Что скажете, синьорина Ванзарофф?
– Они достигли своей цели, – ответила Варвара. – Если свидетеля невыгодно убивать, его выводят из игры… Лучше снотворного только яд. Сквозь сон я слышала, как по квартире кто-то ходит… Думаю, они проверяли крепость пола и искали место для будущего люка. Немного не рассчитали силу лекарства. В следующий раз не ошибутся…
Инспектор не спешила сдаваться:
– А если это приходила синьора Сакетти?
– Красивая идея, но нереальная, – сказала Варвара. – Из квартиры ничего не пропало, я проверила… И главное, зачем это синьоре? Взглянуть на меня спящую?
Про злобную собачку, явившуюся из тьмы, она умолчала.
Коммиссарио посчитал, что настал момент закончить поединок вничью. Выразил Варваре благодарность и отправил с ней инспектора.
В полицейской машине, которую вела Виоленти, было тихо. Инспектор следила за дорогой, а Варвара не находила тем для разговора.
Пиццерия оказалась в двух кварталах от дома.
Виоленти показала хозяину полицейскую карточку и стала расспрашивать о вчерашнем заказе.
Если убрать все возгласы, взмахи руками и многочисленные «prego» и «grazie», оставалось следующее: в пиццерии никогда не слышали о синьоре Сакетти. Эта дама не была их постоянным клиентом и вообще никогда не бывала у них. Вчера на виа Rodolfo Audinot никого не отправляли, ближе к вечеру заказов не было, их курьеры всегда в фирменных бейсболках и ветровках. Теперь надевают маски и перчатки.
Варвара услышала все, что хотела. Не выходя, она заказала пять