Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снизу донесся хриплый прерывистый звук — Зафод Библброкс пытался заговорить.
— Я-то определенно не выжил, — сказал он. — Трах-бабах — и конец.
— Нас, должно быть, разнесло в куски, — подтвердил Форд Префект, — руки, ноги — все разлетелось.
Зафод с трудом поднялся.
— Может быть, дама и господа желают чего-нибудь выпить? — сказало пятно, нетерпеливо переминающееся рядом.
— И вот, — продолжал Зафод, — мы лежим бездыханными…
— Стоим, — поправила Триллиан.
— Стоим бездыханными в этом пустынном…
— Ресторане, — сказал Артур. Он тоже встал и мог уже довольно ясно видеть окружающее.
— Симпатичные люстры, — сказала Триллиан. Они изумленно осмотрелись.
Люстры были несколько аляповатыми, а низкий сводчатый потолок, с которого они свисали, в идеальной Вселенной вряд ли был бы выкрашен в такой залихватски бирюзовый оттенок.
Против тезиса о совершенстве этой Вселенной говорили и наборный мраморный пол с рисунком, от которого дико рябило в глазах, и длиннющая стойка бара, облицованная двадцатью тысячами шкурок мозаичных ящериц с Антареса.
Нарядные посетители непринужденно облокачивались о стойку или сидели в удобных, богато расшитых креслах, расставленных в художественном беспорядке вдоль стойки. За спиной Артура обнаружилось широкое зашторенное окно. Он отодвинул занавеску и выглянул. Унылый, пустынный ландшафт. Но не он заставил Артура содрогнуться, а вид неба. Небо было…
Служитель в ливрее вежливо задернул штору:
— Еще рано, сэр. Не время.
— Может быть, господа, — снова заговорило зеленое пятно, уже принявшее форму тщедушного морщинистого официанта в темно-зеленом смокинге, — может быть, господа продолжат беседу после того, как закажут напитки?
— Напитки! — вскричал Зафод. — Вот чего нам не хватает!
— Именно, сэр, — терпеливо гнул свое официант. — Если господа желают перед обедом…
— Обед! — завопил Зафод. — Знал бы ты, зеленявка, какими чувствами к тебе проникся мой желудок!
— А затем для вашего удовольствия будет взорвана Вселенная.
— Ого, — с чувством произнес Форд. — Это что же за напитки вы здесь подаете?
Официант вежливо улыбнулся:
— Боюсь, сэр, вы неправильно меня поняли. Наши клиенты нередко теряются под влиянием путешествия во времени.
— Путешествия во времени? — воскликнули разом Зафод, Форд и Триллиан.
— Так это не загробная жизнь? — спросил Артур.
— Загробная жизнь, сэр? Нет, сэр.
— И мы не умерли? Официант поджал губы:
— Господин выглядит в высшей степени живым. В противном случае я не стал бы вас обслуживать, сэр.
Зафод хлопнул себя по лбам двумя руками и по бедру третьей.
— Я все понял! Это потрясающе — мы попали в Тысячедорожье!
— Совершенно верно, сэр, — сказал официант, — это Тысячедорожье, также именуемое ресторан «У конца Вселенной».
— У конца чего? — переспросил Артур.
— Вселенной, сэр, — повторил официант с подчеркнутой вежливостью.
— То есть вы хотите сказать, что Вселенная имеет конец? — спросил Артур.
— Он состоится через несколько минут, сэр. Вселенная прекратит свое существование. А теперь, если вы наконец соблаговолите заказать напитки, я провожу вас к столику.
Зафод улыбнулся двумя безумными улыбками, подошел к стойке бара и заказал все, что имелось в наличии.
Глава 15
Ресторан «У конца Вселенной» — одно из самых необычных заведений общественного питания, какие только знала история. Он построен на фундаменте из обломков разрушенной… то есть он БУДЕТ построен на фундаменте… пардон, он был бы уже построен при условии… то есть ему еще суждено быть построенным, и это непременно произойдет, так как что было, тому не миновать…
Но не будем лезть в дебри согласования грамматических времен со свойствами времени: факт тот, что ресторан «У конца Вселенной», одно из самых необычных заведений общественного питания, какие только знала история, построен на фундаменте из обломков разрушенной (в конце концов) планеты, заключенной в огромный пузырь из ткани времени, и спроецирован в ту точку временной шкалы, которая соответствует концу, то есть окончательной гибели, Вселенной.
Большинство из вас скажет, что так не бывает.
В этом ресторане посетители наслаждаются восхитительными блюдами, одновременно любуясь крушением мироздания.
Большинство из вас скажет, что так тоже не бывает. В этом ресторане можно занять любой столик без предварительного заказа, поскольку такой заказ можно оформить после возвращения в свою собственную эпоху.
Тут большинство из вас воскликнет: «Да быть такого не может!»
В этом ресторане можно встретить представителей всех видов, населяющих пространство-время.
Тут большинство из вас примется терпеливо разъяснять, что так вообще не может быть, ибо не может быть никогда.
Вы можете посетить ресторан много раз, стараясь, правда, не встречаться с самим собой, чтобы не попасть в неудобное положение.
Даже если признать возможным все остальное — чего, впрочем, делать не следует, — то последнее невозможно ни при каких обстоятельствах.
Достаточно положить в банк всего лишь один пенс, чтобы в миг Конца Времен суммарные накопления позволили вам оплатить баснословный счет ресторана «У конца Вселенной».
А эта идея, скажете вы, не только неосуществима, но и безумна. Именно по этой причине рекламное агентство одной звездной системы выпустило плакат: «Если вы успели совершить до завтрака полдюжины безумств, почему бы не увенчать их трапезой в Тысячедорожье — в ресторане „У конца Вселенной“!»
Глава 16
Зафод восседал у стойки, с каждой минутой все больше размякая. Его головы, улыбаясь вразброд, прильнули друг к дружке висками. Зафод был счастлив до поросячьего визга.
— Зафод, — сказал Форд, — пока у тебя язык еще поворачивается, объясни мне, Бога ради, что за чертофизика с нами стряслась. Где ты был? Где мы были? Мелочь, конечно, но я хотел бы разобраться.
Левая голова Зафода протрезвела, оставив правую наедине с пучинами алкоголя.
— Ага, — сказали уста правой, — спроси лучше, где я не был. Г-где меня только не носило. Они хотят, чтобы я нашел типа, который управляет Вселенной, но мне он неинтересен. Не думаю, чтоб он умел готовить.
Левая голова выслушала сказанное правой и задумчиво кивнула.
— Факт, — заявила она, — давай добавим по этому случаю.
Форд опрокинул в себя еще одну порцию «Пангалактического грызлодера». Связаться с этим напитком — все равно что столкнуться в темном переулке с грабителем: тоже без денег останешься и тоже голова загудит. По принятии «Грызлодера» Форд рассудил, что загадочное происшествие его больше не волнует.
— Слушай, Форд, — сказал Зафод, — все в ажуре и по кайфу.
— Ты хочешь сказать, что держишь все под контролем?
— Нет, не хочу, — возразил Зафод, — не хочу сказать, что все держу… под контролем. Тогда оно не было бы в ажуре и по кайфу. Если хочешь знать, что случилось, буду лапи-лаки-лаконичен: вся ситуация у меня в кармане. О’кей?
Форд пожал плечами.
Зафод прыснул в свой бокал. Жидкость вскипела, перелилась через край и принялась вгрызаться в мраморную стойку.
Небесный странник — цыган с безумно-страстным цветом кожи — подошел к ним и принялся наигрывать на электрической скрипке, пока Зафод не сунул ему пачку кредиток, чтобы он ушел еще раз.
Цыган пристал к Артуру и Триллиан, сидевшим у другого конца стойки.
— Не знаю, что это за местечко, — сказал Артур, — но у меня что-то мурашки бегут по коже.
— Выпей еще, — молвила Триллиан. — Рассейся.
— Так выпить мне или рассеяться? — вопросил Артур. — Это действия взаимоисключающие.
— Бедненький, ты, похоже, действительно не создан для такой жизни…
— И это ты называешь жизнью?
— Что-то ты заговорил, как Марвин.
— Из всех, кого я знаю, Марвин — самый здравомыслящий. Ты не знаешь, как бы нам спровадить этого скрипача?
Появился официант:
— Ваш столик готов.
Если взглянуть на ресторан снаружи (чего еще никто не пробовал), то невольно захочется сравнить его с гигантской морской звездой, распластанной на забытой скале. В каждом щупальце звезды — бары, кухни, генераторы силового поля и турбины времени, которые медленно раскачивают всю систему взад-вперед, до критической точки и обратно.
В центре ресторана — огромный золоченый купол, почти шар. Туда и направились Зафод Библброкс, Форд Префект, Артур Дент и Триллиан. Кругом сверкало стекло, блестело серебро, сияло золото. Артур таращил глаза на всю эту роскошь.
— У-у-ух, — сказал Зафод. — И-и-их!
— Потрясающе, — выдохнул Артур. — Сколько народу… Какие вещи…
- Цвет волшебства (сборник) - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Лосось сомнений - Дуглас Адамс - Юмористическая фантастика
- Принц Наполовину. Рождение Легенды - Во Ю - Юмористическая фантастика
- Билл, герой Галактики, на планете десяти тысяч баров - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика
- Билл - Герой Галактики - Гарри Гаррисон - Юмористическая фантастика