Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это можно, – медленно протянул он. – Надо подумать.
– Дело верное, – ободрил я его и встал. – Ну, до встречи...
– Оставайся здесь. Чем тебе здесь плохо? Там на тебя легавых напустили. А нам такой крепкий парень будет не лишний.
Это мне не особенно понравилось, однако у меня хватило ума промолчать. Я снова сел.
Рено занялся распространением слуха. Его ребята не слезали с телефона. Кухонная дверь то и дело открывалась, впуская и выпуская народ. Впускала она больше, чем выпускала. Дом наполнился людьми, дымом, тревогой.
25. ВИСКИТАУН
В половине второго Рено оторвался от телефонной трубки и сказал:
– Ну, поехали, прокатимся.
Он пошел наверх и спустился с черным чемоданчиком. К тому времени почти все уже ушли через кухонную дверь.
Рено передал мне чемоданчик со словами:
– Не слишком размахивай.
Чемоданчик оказался тяжелым.
Мы вышли всемером через парадную дверь и влезли в зашторенный автомобиль, который О'Марра подогнал к дому. Рено сел рядом с О'Маррой, я втиснулся на заднее сиденье и зажал чемоданчик между колен.
Из первого же переулка вывернула еще одна машина и пошла впереди нас. Другая двигалась следом. Скорость мы держали около шестидесяти километров – достаточно, чтобы привезти нас куда требуется, недостаточно, чтобы на нас обращали внимание.
Путешествие уже подходило к концу, когда нас потревожили.
На южной окраине города, застроенной одноэтажными домами-развалюхами, из двери высунулся человек, сунул пальцы в рот и пронзительно свистнул.
Кто-то из задней машины сшиб его выстрелом.
На следующем углу мы проскочили сквозь град пистолетных пуль.
Рено обернулся и предупредил меня:
– Попадут в твой багаж – все улетим на Луну. Открывай. На месте придется работать быстро.
Когда мы затормозили перед трехэтажным зданием из темного кирпича, я уже откинул крышку.
На меня полезли со всех сторон, расхватывая содержимое чемоданчика – там в опилках лежали бомбы, сделанные из обрезков пятисантиметровых труб. Пули раскалывали шторки на окнах машины.
Рено перегнулся назад, за бомбой, выпрыгнул на тротуар, не обращая никакого внимания на струйку крови, которая внезапно появилась у него на левой щеке, и метнул свой кусок трубы с начинкой в дверь кирпичного здания.
Полыхнуло пламя, раздался оглушительный грохот. Дождем посыпались обломки. Взрывная волна едва не сбила нас с ног. Дверь куда-то исчезла.
Кто-то бросился вперед, размахнулся, швырнул адскую трубку в дверной проем. С окон нижнего этажа сорвало ставни, внутри взвился фонтан стекла и огня.
Машина, которая пришла третьей, прикрывала нас, обмениваясь выстрелами с округой. Та, что шла впереди нас, свернула в переулок. В промежутках между взрывами из-за дома доносились пистолетные выстрелы – это головная машина заняла огневой рубеж у задней двери.
О'Марра выбежал на середину улицы, сильно размахнулся и забросил бомбу на крышу кирпичного здания. Она не взорвалась. О'Марра высоко вскинул ногу, схватился за горло и тяжело повалился на спину.
Под пулями, которые посыпались из соседнего деревянного дома, упал еще кто-то из нашей команды.
Рено смачно выругался и сказал:
– Выкури их оттуда, Брюхо.
Брюхо поплевал на бомбу, забежал за нашу машину и размахнулся.
Мы повскакали с тротуара, увертываясь от летящих предметов, и увидели, что с деревянным домиком покончено. По его разломанным бокам поползло пламя.
– Есть там еще? – спросил Рено. Мы озирались, наслаждаясь новизной положения: в нас перестали стрелять.
– Последняя, – ответил Брюхо, протягивая бомбу.
В верхних окнах кирпичного дома плясал огонь. Рено взглянул туда, взял у Брюха бомбу и приказал:
– Осади назад. Сейчас будут выходить.
Мы отодвинулись.
Внутри кто-то крикнул:
– Рено!
Рено скользнул в тень нашей машины и только тогда ответил:
– Ну?
– Мы сдаемся, – прокричал грубый голос. – Выходим. Не стреляйте.
Рено спросил:
– Кто это «мы»?
– Это Пит, – сообщил грубый голос. – Нас осталось четверо.
– Иди первым, – приказал Рено, – и клешни на голову. Остальные – за тобой, по одному, с промежутками в полминуты. Пошли.
Мы прождали секунд пять, и в растерзанном дверном проеме появился Пит Финн. Руками он держался за лысину. В отблесках пламени от соседнего пожара было видно, что лицо у него в порезах, одежда разодрана в клочья.
Перешагивая через обломки, бутлегер медленно спускался по ступеням.
Рено обозвал его рыбоедом паршивым и четыре раза выстрелил ему в лицо и в грудь.
Пит упал. Позади меня кто-то рассмеялся.
Рено швырнул в проем последнюю бомбу.
Мы влезли в машину, Рено сел за руль. Мотор молчал. До него добрались пули.
Рено вовсю заработал клаксоном, а мы вылезли обратно.
В нашу сторону двинулась машина, стоявшая на углу. В ожидании я бросил взгляд вдоль улицы, освещенной двумя пожарами. В окнах кое-где виднелись лица, но прохожие, если они и были, попрятались. Недалеко послышались пожарные колокола.
Машина замедлила ход, чтобы взять нас на борт. Она уже была набита битком. Пришлось укладываться штабелями. Кто не поместился, повис на подножках.
Мы переехали, подскочив, ноги мертвого Мотока О'Марры и легли на обратный курс. Один квартал проехали в тишине, хотя и без удобств. В дальнейшем мы уже не имели ни того, ни другого.
Из-за угла вынырнул лимузин, промчался полквартала нам навстречу, развернулся боком и остановился. Оттуда началась стрельба.
Вторая машина объехала лимузин и атаковала нас. Из нее тоже стреляли.
Мы старались как могли, но теснота в нашей машине не давала драться по-настоящему. Нельзя прицелиться как следует, если на коленях у тебя сидит человек, на плече висит другой, а третий стреляет на расстоянии двух сантиметров от твоего уха.
Наша третья машина – та, что была в тылу за кирпичным домом, – подтянулась и стала нам помогать. Но тут к противнику присоединились еще два автомобиля. Видимо, налет талеровских ребят на тюрьму так или иначе закончился, и армия Пита подоспела оттуда, чтобы не дать нам уйти. Славная заварилась каша.
Я перегнулся через чей-то раскаленный пистолет и заорал в ухо Рено:
– Так не пойдет. Пусть лишние вылезут, будем отбиваться с улицы.
Он одобрил эту идею и распорядился:
– Выкатывайтесь по одному, ребята, доставайте их с мостовой.
Первым выкатился я, не сводя глаз с темного проулка напротив.
Туда же вслед за мной прибежал Брюхо. Я проворчал из своего укрытия:
– Не садись мне на голову. Найди себе какую-нибудь дыру. Вон там подходящий подвал.
Брюхо покорно затрусил туда, и на третьем шагу его подстрелили.
Я осмотрел свое убежище. Закоулок был всего в шесть метров длиной, он упирался в высокий забор с запертыми воротами.
Встав на мусорный ящик, я перемахнул через ворота и оказался во дворе, мощенном кирпичом. Из этого двора я перелез в другой, потом в третий, где на меня с визгом кинулся фокстерьер. Я лягнул его, вскарабкался на очередной забор, выпутался из бельевой веревки, пересек еще два двора – в одном на меня завопили из окна и запустили бутылкой – и спрыгнул на булыжник в тихом переулке.
Стрельба осталась позади, но не так уж далеко. Последнее я постарался поскорее исправить. Должно быть, я прошагал столько улиц, сколько во сне той ночью, когда убили Дину.
У подъезда Илайхью Уилсона я взглянул на свои часы. Они показывали три тридцать утра.
26. ШАНТАЖ
Мне пришлось долго тыкать пальцем в звонок своего клиента, чтобы добиться толку.
Наконец дверь открыл рослый загорелый шофер. Он был в брюках и майке. В кулаке он сжимал бильярдный кий.
– Чего надо? – осведомился он. Потом осмотрел меня и сказал: – А, это вы. В чем дело?
– Мне надо видеть мистера Уилсона.
– В четыре утра? Бросьте. – И он стал закрывать дверь.
Я вставил в щель ногу. Он перевел взгляд с ноги на мое лицо, взвесил в руке бильярдный кий и спросил:
– Что, трещину в колене захотел?
– Я не шучу, – настаивал я. – Мне надо видеть старика. Скажите ему.
– Нечего мне ему говорить. Сегодня днем он велел мне вас не пускать, если придете.
– Вот как? – Я вынул из кармана четыре любовных письма, выбрал первое, наименее дурацкое, протянул его шоферу и попросил: – Передайте ему это и скажите, что я сижу на ступеньках и остальные письма у меня в кармане. Скажите, что я просижу здесь еще пять минут, а потом отнесу их Томми Робинсу из «Консолидейтед Пресс».
Шофер хмуро покосился на письмо.
– К черту Томми Робинса и всех его родственников! – рявкнул он, взял конверт и закрыл дверь.
Через четыре минуты он появился вновь и позвал:
– Эй, сюда.
Я пошел за ним наверх, в спальню старика Илайхью.
Мой клиент сидел в постели, зажав в одном круглом розовом кулаке свое любовное, письмо, а в другом конверт. Его короткие седые волосы топорщились, круглые глаза налились кровью. Параллельные линии рта и подбородка почти сходились. Он был в славном настроении.
- Два мента и два лимона - Максим Шахов - Боевик
- Десять баллов с острова Наварон - Алистер Маклин - Боевик
- Змеиная яма - Михаил Март - Боевик
- Мёртвый город - Лев Пучков - Боевик
- Строго конфиденциально - Максим Шахов - Боевик