Читать интересную книгу Замки - Джулия Гарвуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 102

– Выражайтесь яснее!

Экипаж резко остановился перед городской резиденцией герцога Уильямширского, Колин открыл замок дверцы и пристально смотрел на Алесандру, не отводя глаз.

– Ну? – требовательно сказал он. Она поправила плащ на плечах.

– Мне все совершенно ясно, – ответила ему Алесандра, кивнув головой.

Реймонд открыл дверь и протянул руку, чтобы ей помочь. Она грациозно вышла, потом повернулась и бросила хмурый взгляд на Колина.

– Вы так радуетесь, потому что наконец-то отделаетесь от меня.

Колин раскрыл было рот, чтобы возразить. Она подняла руку, призывая его к молчанию:

– Вам не стоит беспокоиться, сэр, Я уже не так расстроена. Мы войдем в дом?

Алесандра старалась сохранять самообладание. Колин вдруг засмеялся. Она круто повернулась и побежала вверх по ступенькам, С обеих сторон от нее шли Реймонд и Стивен.

– Вы до сих пор расстроены, дорогая, – бросил ей Колин сквозь смех.

Дворецкий отворил дверь как раз в тот момент, когда Алесандра повернулась, чтобы парировать его бестактность.

– Если вы будете так ко мне относиться, клянусь, я сделаю что-нибудь похуже! И я совсем не расстроена, – добавила она с напускной веселостью. – Я просто подумала, что мы с вами стали добрыми друзьями. Вы стали мне братом, и я…

Колин наклонился вниз, оказавшись в дюйме от ее лица.

– Я вам не брат! – возмутился он.

Кейн, брат Колина, принявший на себя обязанности дворецкого, скромно стоял в дверях. Он увидел девушку, стройную, изящную, небольшого роста. Она была малышкой и, как ему показалось, довольно храброй. Колин возвышался над ней, словно башня, одаряя ее своим испепеляющим взглядом, но она не съежилась и не попятилась от него. Казалось, она совсем его не боялась.

– Все считают нас кузеном и кузиной, – бросила Алесандра.

– Мне нет никакого дела до досужих домыслов. Она глубоко вздохнула.

– Этот разговор смешон. Если вы не хотите быть моим родственником, никто не станет возражать.

– Никакой я вам не родственник!

– Не стоит так орать, Колин.

– Вы меня с ума сводите, Алесандра.

– Добрый день! – громогласно приветствовал госте Кейн, видя, что в словесной перепалке он остается "замеченным.

Алесандра вздрогнула от неожиданности и схватилась за Колина.

Она быстро пришла в себя, вырвалась из его объятий попыталась принять подобающее выражение достоинства на лице. Чрезвычайно привлекательный мужчина, стоявший в дверях, должно быть, брат Колина. У них почти одинаковые улыбки. Волосы Кейна были более светлого оттенка, а глаза совершенно другого цвета. Они – серые и, по ее мнению, не столь привлекательны, сак зеленовато-карие глаза Колина.

Алесандра попыталась присесть в реверансе. Колин ей не позволил этого, схватив за руку и потащив через дверь.

Она ткнула его локтем в бок, чтобы он ее отпустил. А когда Колин попытался снять с нее плащ, завязалась небольшая потасовка. Алесандра отталкивала его руку, чтобы вытащить свою записную книжку из кармана плаща.

Кейн стоял позади брата. Руки его были сложены за спиной, и он изо всех сил старался сохранять серьезный вид. Давненько не видел он своего братца таким взъерошенным и озабоченным.

Наконец Алесандре удалось вытащить записную книжку.

– Теперь можете взять мой плащ, благодарю вас. Колин закатил глаза к небу. Он бросил ее плащ Кейну. Брат поймал его на лету, как раз когда Колин разглядел блокнотик, зажатый в руке Алесандры.

– Ради Бога, для чего вы взяли это с собой?

– Мне это понадобится, – объяснила она. – Я просто не могу понять вашу неприязнь к этому списку, Колин, Ваша враждебность совершенно необоснованна.

Алесандра обратилась к Кейну:

– Извините своего брата за грубость. Он был болен и еще не до конца поправился.

Кейн улыбнулся. Колин покачал головой.

– Не стоит за меня извиняться, – начал он. – Кейн, вот женщина, имя которой – «чума». Алесандра, познакомьтесь с моим братом.

Алесандра снова попыталась присесть в глубоком реверансе, но Колин не дал ей этого сделать. Она уже наклонилась, чтобы подобрать подол своего платья, когда он схватил ее за руку и потащил в гостиную.

– Где твоя жена, Кейн? – спросил Колин через плечо.

– Наверху с матушкой, – ответил тот.

Алесандра попыталась высвободить руку из ладоней Колина.

– Почему бы вам не бросить меня на стул и не удалиться? Вы ведь так спешите отделаться от меня.

– Какой стул предпочтете?

Колин наконец отпустил ее. Она отступила от него на шаг и сразу же наткнулась на Кейна. Алесандра повернулась, прося у него прощения за свою неловкость, и осведомилась, где его отец. Она объяснила, что хочет поговорить со своим опекуном как можно скорее.

Поскольку она была такой серьезной и обеспокоенной, Кейн не посмел улыбнуться. Принцесса Алесандра – хорошенькая штучка, подумал он про себя. Глаза у нее – блестящие и синие, а веснушки на носу напоминали ему жену. Она действительно очень красива, решил Кейн.

– Дженкинс отправился наверх сообщить отцу о вашем прибытии, принцесса Алесандра. Почему бы вам не расположиться поудобнее в его ожидании?

Алесандра сразу почувствовала себя уютно. Очевидно, Кейну достались все лучшие фамильные черты. Он был чрезвычайно вежлив и внимателен. Сравнение было явно не в пользу его младшего брата.

Колин встал у камина и стал наблюдать за ней. Алесандра делала вид, что не замечает этого. Она не успела обратить внимание на внешнюю отделку городской резиденции своего опекуна, но подумала, что снаружи дом был таким же великолепным, что и внутри.

Гостиная была по крайней мере в четыре раза больше, чем в доме Колина. Три дивана полукругом обступали мраморный камин цвета слоновой кости. Это была великолепная комната, заполненная сокровищами, которые герцог Уильямширский собирал по всему миру. Алесандра скользила взглядом по гостиной, вдруг ее взгляд остановился на блестящем предмете в центре каминной полки. Она ахнула от удивления. Роскошная золотая копия замка ее отца занимала подобающее место. Копия дома, где она провела свое детство, была размером с небольшой графин для бренди и в каждой детали точно повторяла настоящий замок.

От радостного взгляда Алесандры у Колина перехватило дыхание.

– Алесандра! – позвал он, удивляясь такой перемене в выражении ее нежного лица, ставшего прекрасным.

Она с улыбкой повернулась к нему. Потом поспешно подошла к каминной полке. Рука ее трепетала, когда она осторожно и ласково прикоснулась к золотой башенке,

– Это копия моего родного дома, Колин. Он называется «Стоун хевен» – «Каменный рай». Здесь прошло мое детство.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 102
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Замки - Джулия Гарвуд.
Книги, аналогичгные Замки - Джулия Гарвуд

Оставить комментарий