Читать интересную книгу Колесо Судьбы (СИ) - Рудианова Анна

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 65

Ватару понимающее ухмыльнулся.

– Довольна очередной победой?

– Типа того, – неуверенно ответила, как только язык вновь начал слушаться.

Я не спала всю ночь. Все пыталась разобраться, что же со мной произошло. Вспоминала огромные некрасивые уши императора, кустистые брови. У него были резкие угловатые черты лица. Совсем некрасивые. Кривой нос, тонкие губы. Но в совокупности император был, безусловно, симпатичный. Мужественной, решительной притягательностью. Может быть, это оттого, что он бороду не носит? Чистый подбородок украшает местных.

А еще у императора была жена и трое детей.

Да, ну, НЕТ! Незачем мне эти проблемы. Видимо, опять подростковые гормоны чудят. Мне так хотелось добиться от него признания, что я перепутала гордость с влечением! Ведь завело меня именно уважение, с которым он посмотрел. Без симпатии, без страсти. Интерес, уважение и внимание. Как мало надо женщине!

Я была уверена, что Фудзивара Даичи категорически не приемлет никаких новшеств.

Но, видимо, порох произвел на него впечатление, и на следующий же день к нам был прислан глинодув, который изготовил около трехсот самых распространенных иероглифов из глины.

Ими набирали тексты, поливали тушью и с помощью пресса оттискивали на пергаменте или ткани. Таким образом, был сделан первый шаг в книгопечатание. Шажок к прогрессу.

***

Примечание:

Накадзима Широ – четвертый сын.

26. Подозрения

Встреча с женой Кейджи всегда была некстати. Судзумия, на самом деле, милая и красивая девушка, при виде меня превращалась в настоящую медузу Горгону.

Встретив меня в саду, она шипела, презрительно щуря глаза.

– Кажется, до этого места не достает аромат сакуры. Надо позвать слуг, чтобы очистили этот угол сада, – Судзумия брезгливо скривилась, при этом ей удивительно шла эта гримаса, делая ее более хорошенькой. Она была похожа на фотомодель. – Хотя постой, не дело утруждать наших трудолюбивых слуг. Здесь находится та, что сможет исчезнуть самостоятельно. – При столь изящном посылании я даже обидеться на нее не могла. Кейджи очень повезло с женой. Я постаралась не рассмеяться, уж очень сложные обороты выбрала Судзумия, чтобы меня унизить, и просто поклонилась ей в приветствии, пожелав истинного пути.

Меня проигнорировали, и плывущей походкой жена моего друга удалилась. Стайка помощниц и придворных дам тут же посеменила следом, довольно громко шушукаясь о моей невоспитанности.

Мне же предстояло перехватить Тоношено Ичиро. Кейджи как раз должен был закончить с ним чаепитием. Поэтому то я бродила вблизи павильона младшего брата императора.

Ветер трепетал нежные цветы вишни. В садах поместья Иэясу царило умиротворение. Я пожалела об отсутствие телефона. Вспомнились инстограм, фейсбук… И руки зачесались от невозможности запечатлеть этот момент. Оставалась только любоваться красотой здесь и сейчас.

«Обязательно найду краски и нарисую пейзаж!» – Пообещала сама себе. Хотя бы попытаюсь.

Вдалеке мелькнула длинная тонкая фигура. Видимо, я проворонила Тоношено, пока глазела по сторонам. Метнулась за представителем закона. Нагнать его получилось, только у ворот. Перемещался глава расследовательного управления очень быстро, а кимоно ужасно мешало бегу.

– Тоношено Ичиро–сан, позвольте с вами поговорить, – заорала я, и тут же вспомнила, что нельзя привлекать к разговору внимание. Может быть, надо было отпустить его, а самой потом в управление наведаться?

Но Тоношено уже обернулся и недовольно прищурился на такое подобострастное обращение. Его змеиные глаза сверлили насквозь.

– Доброго вечера, наложница Кён, – брезгливо встряхнув рукавами кимоно, произнес он.

– Безмятежных дорог, Тоношено–сан, – решила блеснуть я воспитанием, попутно оттаскивая следователя от ворот. – Я хотела бы уточнить… попросить у вас помощи в одном, безусловно, важном деле…

– Вы лезете, куда не следует. Я знаю, что вы были у наложницы Накаямы. Поверьте, все пути давно исследованы.

– Вы следите за мной!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

– Мы ведем наблюдение и за Накаямой, и за вами. И, будь моя воля, вы бы давно были мертвы. Но императрица запретила…

Я задохнулась от возмущения.

– Вы же знаете, что я не виновна! И убить хотели в первую очередь брата императора. Не понимаю, как такое произошло. Но все факты говорят об этом…

Тоношено бросил взгляд по сторонам, я умудрилась затянуть нас в самый мохнатый кустарник. Его мелкие новорожденные листья были салатовыми, блестящими, свежими и даже пахли весной.

– Ваш отец не сумел выполнить свой долг. Если бы не он, император был бы жив! Возомнив себя великой сыщицей, вы просто саму себя обманываете.

– Я докажу, что мой отец сражался за императора до конца… Помогите мне! Вы же хотите найти убийцу!

Ичиро усмехнулся.

– Прошло пять лет. Кто бы ни устроил пожар, он уже давно замел все следы и сейчас в безопасности. Просто оставьте это дело.

– В отчете написано, что слуги Фудзивара Мицуо-сана задохнулись во сне. Вас не смутило, что почти все погибшие слуги – подчиненные Фудзивары Мицуо, а мертвых детей нашли возле его комнат? Остальные слуги тоже задохнулись?

– Вас кто-то конкретный интересует? – Тоношено сложил руки на груди. Бородка его недовольно подрагивала. Ему явно не нравился этот разговор.

– Да! Там был личный слуга Иэясу-сана. Говорят, он настолько обгорел, что его не узнать было.

– Он сгорел. На руке кольцо было – Иэясу Орочи еле опознал слугу, – Тоношено соглашался нехотя. Его узкие глаза прожигали презрением.

– Вас это не насторожило?

– Что слуга сгорел?

– Ведь больше никто не сгорел. Да еще так сильно.

– Дети обгорели… те что кухаркины…

– …И их тоже нашли у покоев Фудзивары Мицуо–сана!

– Да. Все так.

Я торжественно посмотрела на следователя.

– Так вы согласны со мной?

Следователь поднял глаза в небо.

– В том, что целью был Фудзивара Мицуо–сан! – продолжала давить я.

– Не приходило ли вам в голову, наложница Кён, что целей могло быть несколько?

– Приходило…но, на мой взгляд, императора убили случайно…

– Сама то себя слышишь?! Как можно «случайно» убить императора?! – Тоношено выбрался из кустов и, рассыпая нелестные эпитеты в мой адрес, поспешил покинуть территорию поместья Иэясу. Лицемерка и дура – было самым нежным из обращений.

Не ожидала я встретить такого отпора.

Или он уже не заинтересован в поисках преступника? Столько лет прошло.

Застыла, провожая спину Тоношено взглядом.

Но мысли о смерти Фудзивара Мицуо не давали покоя. Что делали дети у его дверей? Несли отвар от бессонницы? Почему они погибли? Дети у Томоко были гиперактивные, шустрые, при первых признаках пожара они первыми выбежали бы из здания. Что их задержало? Или кто? Что они увидели в покоях советника императора? Или кого?

Видимо, устранить советника хотел кто-то из высоких фамилий: Хидэёси, Иэясу…Тоношено…

Или все вместе. Надо найти мотив. Кому мешал брат императора? Но не сам император? Или советник что-то узнал?

Накаяма Харуки сказала, что у Даичи появились деньги перед смертью. Откуда? Он получил их за молчание? или за услугу? Что-то явно нелегальное, иначе бы он не прятался во дворце.

И Тоношено Ичиро явно знал, что целью был не император.

Но как ловить преступника, если сам следователь его защищает?

***

Все эти мысли я высыпала на Кейджи, как только нам удалось встретиться наедине. Мы попытались прийти к каким-то логическим выводам.

– Ичиро знает, что убить хотели советника императора. И искал он того, кто нанял ниндзя для работы. Но следы привели его в тот же буддийский храм, в котором ты нашла однорукого, – второй принц рассмотрел кусок ткани, на котором я схематично изобразила всех подозреваемых: Хидэёси, Иэясу, Тоношено.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

– Не много ли совпадений: буддийский храм, разногласия Хидэёси с советником? Может быть, дело в Хидэёси Сога?

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Колесо Судьбы (СИ) - Рудианова Анна.
Книги, аналогичгные Колесо Судьбы (СИ) - Рудианова Анна

Оставить комментарий