Читать интересную книгу Дерзкая красота - Ги де Кар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 62

— Нет. Смею вас уверить, он привел меня туда совсем по другой причине, — с обидой в голосе произнесла Сильви.

— По какой именно? — допытывался он.

— Вы слишком любопытны! — Сильви смотрела прямо в глаза собеседнику.

— Хорошо! Храните про себя свои секреты! — Он поднялся с кресла и подошел к проигрывателю.

— А вы приходите в этот клуб только затем, чтобы выпить стаканчик в баре?.. В одиночестве? — Девушка иронично улыбнулась.

— Я люблю хороший джаз, — сказал он, перебирая пластинки.

— Но вы же не станете утверждать, что любите только это. — Сильви постепенно пришла в себя и освоилась в новой обстановке.

— Я люблю женщин, — откровенно признался незнакомец.

— Вот оно что! Поэтому вы привезли меня к себе? — спросила она.

— Возможно. — Он включил негромкую лирическую музыку.

— Но я ведь совсем не из тех, кто получает призы на конкурсах красоты! — заметила она.

— Не надо так говорить! Ни одна женщина на свете, какова бы ни была ее внешность, не знает точно всех заложенных в ней возможностей обаяния, и в этом, пожалуй, ее счастье, своего рода Божья милость! Вы не составляете исключения. И именно этим вы меня очаровали!

— Но должен быть определенный тип женщин, которые вам нравятся! Сильви хотелось узнать все об этом человеке.

— Скажем так: меня привлекают женщины с ярко выраженной индивидуальностью. — Незнакомец вернулся в свое кресло.

— Вы находите, что у меня она есть? — недоверчиво спросила Сильви.

— Я в этом убежден, — негромко произнес он.

— Налейте мне, пожалуйста, еще немного шампанского. — Сильви необходимо было выпить, чтобы скрыть волнение.

Пока она пила, он пристально смотрел на нее.

— Мне очень нравятся ваши глаза, — сказала она, ставя на столик свой бокал.

— А мне ваши! В них светится ум! — Незнакомец откинулся в кресле.

— Вы опять говорите как ясновидец.

Он промолчал, и Сильви продолжала:

— С моей стороны будет очень нескромно спросить: чем вы занимаетесь?

— Скажем, у меня хорошая работа, — уклончиво ответил он.

— А вам, в свою очередь, неинтересно знать, чем я занимаюсь? — спросила девушка.

— Мне на это в высшей степени наплевать!

— Тем не менее я скажу вам, что неплохо зарабатываю. — Сильви немного задела его реакция.

— Весьма рад за вас, но давайте поговорим о чем-нибудь другом, — предложил он.

— Отличная мысль! Раз уж вы догадались, что мой сегодняшний кавалер вовсе мне не муж, то, наверное, решили, что он — мой любовник? — сказала она.

— У вас нет любовника, — без тени сомнения в голосе произнес незнакомец. — Если бы таковой имелся, вы в этот час были бы с ним.

— Но ведь вы меня похитили! — заметила девушка.

— Вы сожалеете об этом? — с улыбкой спросил он.

— Не очень. — Сильви опустила глаза.

— Что будем делать? Поскольку я вижу, вы немного успокоились, может быть, отвезти вас домой? — любезно предложил он.

— Сейчас и вправду очень поздно… но я не хочу еще раз вас беспокоить. Не лучше ли вызвать такси? — Сильви не могла скрыть разочарования.

— А может быть, вы предпочитаете дождаться здесь рассвета, который уже не за горами?

Она ничего не ответила. Тогда мужчина подошел к девушке, с той же силой, что и несколько часов назад в клубе, поднял с дивана, обнял и поцеловал в губы. Потом решительно произнес:

— Ты остаешься!

По телу Сильви пробежала дрожь, девушка поняла, что теряет ощущение реальности. Изнемогая от желания, которого ей никогда еще не доводилось испытать, она чувствовала себя абсолютно безвольной в объятиях этого мужчины, не в силах проронить ни слова, и знала, что не сможет сопротивляться. Он увлек ее в спальню с маняще распахнутой постелью…

Только на следующее, далеко не раннее, утро Сильви очнулась от грез. Она пережила самую волнующую ночь в своей жизни, познала то, о чем так долго мечтала и чего не могла достичь в прежних безуспешных попытках. Она нашла наконец любовника и, отдавшись ему целиком, испила до дна хмельную чашу плотского наслаждения.

— Боже мой, — прошептала она, лежа рядом с ним в теплой постели, — который теперь час?

— Полдень… А что? — сонно пробормотал он, взглянув на часы.

— Но это ужасно! Три часа назад я должна была быть на работе! — испуганно воскликнула Сильви.

— На работе? Только не говори, что ты служащая чиновничьего бюрократического аппарата! — простонал он.

— Нет, дорогой. Однако мне положено находиться на рабочем месте с девяти утра до шести вечера. Я работаю в Доме моды.

— Тогда все не так страшно. В Доме моды можно не только кроить, но и перекраивать! — Он придвинулся ближе и нежно обнял девушку.

— И все-таки мне необходимо позвонить, соврать, что нездоровится, и отпроситься до обеда, — нехотя произнесла она.

— Тебе действительно это так нужно? — с сомнением спросил он.

— Отныне ты один мне действительно нужен! — Сильви прижалась к нему всем телом.

— Тогда оставайся! Позвони и скажи, что придешь завтра. Телефон справа от кровати на тумбочке, — чмокнув девушку в нос, весело сказал он.

Она, не раздумывая, набрала номер салона.

— Мадам Бернье? Говорит Сильви. Я неважно себя чувствую… Что со мной? Не знаю, жду врача. Надеюсь, ничего серьезного и завтра я смогу выйти на работу… Если не станет легче, позвоню завтра утром… Да-да, обязательно буду лечиться… Спасибо, мадам.

Он подождал, когда она положит трубку, и проговорил:

— Знаешь, ты божественно лжешь!

— Мне так приятно лгать сегодня! Я тебя люблю. — Сильви осыпала его лицо поцелуями.

— Уже? — насмешливо спросил он.

— Да, — решительно отозвалась девушка.

— Из твоего телефонного разговора я по крайней мере узнал, как тебя зовут. Не было времени спросить об этом раньше… Сильви… Мне нравится твое имя.

— А как тебя зовут? — ласково спросила она.

— Патрис.

— Мне тоже нравится! Патрис и Сильви… Это звучит… Наконец-то! — Сильви облегченно вздохнула.

На следующее утро Сильви пришла в салон «Мари-Каролин» сияя от счастья. От хмурого выражения лица и тем более язвительного тона последних дней, что вынудило директрису сделать Сильви выговор, не осталось и следа. Превращение было настолько поразительным, что невольно напрашивалась мысль: а не стало ли вчерашнее недомогание, о котором Сильви сообщила по телефону, завершением кризиса, после чего неизбежно выздоровление… Можно было и предположить, что добрая фея дотронулась чудесной палочкой до несчастной продавщицы и чудом волшебства вернула девушке радость жизни. В общем, неважно, какое лечение принесло исцеление, — в магазин вернулась прежняя Сильви, которую все любили, а может быть, даже и еще более обаятельная и услужливая, чем прежде!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дерзкая красота - Ги де Кар.
Книги, аналогичгные Дерзкая красота - Ги де Кар

Оставить комментарий