«Да, они пробудут здесь вечность, — в отчаянии подумала девушка. — Нет! Нужно бежать!»
— Думаю, вы справитесь и сами, — быстро выпалила Лили, ныряя в толпу прохожих, и уже издалека помахав рукой Нику. — У меня срочные дела. Буду здесь через два часа.
* * *
Лили шла по оживленной улице, подчиняясь скорости движения толпы. Спешить ей было некуда, до вечера еще далеко, припасы она пополнит у старого лавочника на окраине. Девушка была его не частым, но постоянным клиентом. Тамошние цены и порядочность хозяина стоили того, что бы прогуляться в отдаленный район.
Поразмыслив немного, девушка свернула в тихий проулок. Назначенный час встречи с ее подопечными еще не наступил, и она решила договориться о сбыте кое-чего из вещей древних, припрятанных на парокатере. Путь им предстоит не близкий, а в дороге многое может случиться. Полезнее иметь при себе звонкую монету, чем нерабочие безделушки.
— Чем могу служить? — Раздался позади глубокий мужской голос, растягивающий фразу так, что делало ее как минимум в два раза длиннее.
Лили резко обернулась лицом к говорившему. Хозяин магазина, как всегда отсутствовал, когда она вошла, и как всегда, вышел из внутреннего помещения совершенно неслышно.
— Добрый день! — Вежливо поздоровалась она, пытаясь скрыть, охватившую ее вдруг нервозность. — Хочу предложить вам партию изделий древних. Их состояние не идеально, но, думаю, вам будет интересно.
Ее голос звучал излишне бодро, что в темном мрачном помещении выглядело еще более заметно. Но таким образом девушка отвлекала саму себя от царившей вокруг атмосферы таинственности. Здешний торговец всегда немного пугал ее. Худощавый и высокий он всегда одевался в черный костюм, что делало его похожим на сухое мертвое дерево. Возраст его определить девушка не бралась, но скорбное выражение на лице в купе с печальными глазами больше подошли бы хозяину крематория, а не антиквару.
— Предполагаемая сумма сделки и время? — Флегматично осведомился мужчина.
Лили назвала сумму и на мгновенье задумалась о сроке. Ей нужно было вернуться в центр, встретиться со своими пассажирами, устроить их на ночлег купить провизию. На это уйдет не так уж мало времени.
— Думаю, вам не стоит затягивать с делами в Мироро, — внезапно прервал размышления девушки лавочник, произнеся это так же равнодушно, как и предыдущую фразу. — Уже несколько дней по городу наводят справки о девушке из экоплемени и молодом горожанине, путешествующем в ее компании на парокатере.
— Кто наводит справки? — Автоматически спросила Лили, ошарашенная подобным заявлением. Она еще не решила, что может означать эта новость, но внутренний голос подсказывал ей, что не так уж много девушек экоплемени путешествуют сейчас по Океании.
— Судно, на котором те люди прибыли в город, украшено изображением горящей птицы.
«Феникс?» — Вспомнила Лили древнюю легенду.
— Сегодня к вечеру доставлю товар, — официально объявила она, не дождавшись от лавочника больше никаких деталей, и направилась к выходу.
«Вот уж не ожидала, что этот миляга проявит заботу обо мне. Или я все же считаюсь у него ценным поставщиком? — Размышляла на ходу девушка. — Но что это все может означать? Путешествие обещает быть интересней, чем предполагалось».
Ника и Юи она нашла на той же улице, где и оставила. У них в руках были груды свертков, девочка красовалась в платье с пышными рюшами, а молодой человек был облачен в щегольской костюм по последней здешней моде. Гордо приподнятый подбородок и аристократическая осанка теперь и вовсе делали его похожим на древнего дворянина.
— Вы что, скупили здесь половину магазинов? — Ужаснулась Лили.
— Вовсе нет, — спокойно ответил ей Ник, — там осталось еще очень много всего. Зато теперь мы выглядим как приличные люди…
— Напыщенно и глупо! — Перебила его Лили, ей даже показалось, что в новом костюме он стал еще более заносчивым, чем был. — Пойдемте, нужно возвращаться на борт.
— Так скоро? — Разочарованно протянул молодой человек. — А я-то думал, что мы и тебе подберем что-нибудь более… Я как раз видел одно прелестное платье. Нежно розового цвета, украшенное невесомым кружевом и с пышнейшими нижними юбками.
Лили посмотрела на него как на клопа-вонючку, брезгливо и с откровенным желание пришлепнуть чем-нибудь тяжелым. Этот его новый образ с каждой минутой нравился ей все меньше, и она не собирала это скрывать.
— Нас тут кое-кто ищет, — с деланным равнодушием сказала девушка, — если поторопимся, то они могут и опоздать, а вот если продолжим гулять по городу…
— Нас? Ищут? Но кому мы можем понадобиться? — Ник не оставил высокомерного выражения лица, а лишь удивленно заломил бровь. Весь его вид излучал спокойствие и уверенность в себе, но почему-то Лили показалось, что чего-то он не договаривает.
* * *
Оставив модников на борту «Безудержного» и уверенная в их безопасности, Лили направилась к скупщику древностей. Она оказалась права, путешествие приобретало загадочный оттенок, и деньги в такой ситуации могли оказаться весьма к стати.
В лавке было тихо и безлюдно. Да и само помещение мало чем походило на привычный магазин. У стен не громоздились полки с товарами, не было просторных витрин, укрытых прозрачным пластиком. Во всех смыслах, это был не обычный магазин, и покупателями здесь были не обычные люди. Забреди сюда случайный зевака, он бы даже не смог сказать, куда попал, и чему служит это место.
Никто из простых людей не мог позволить себе приобрести здесь что-нибудь, а что бы коллекционировать эти предметы, нужно было обладать солидным состоянием. Постоянные же клиенты будут уведомлены о новом поступлении лично, осмотрят предложения в удобный для них час и заключат сделки не на одну сотню золотых монет.
Изменив своей привычке, подкрадываться незаметно к вновь прибывшим, хозяин ожидал девушку в зале. Она распахнула свой мешок и словно подарки стала бережно выкладывать на стол предметы. Один за другим те ложились на плоскую поверхность: блестящий цилиндрик, квадратная коробочка, украшенная лаконичным орнаментом, светлые статуэтки, похоже, бывшие антиквариатом уже во времена древних.
Мрачный торговец неподвижно наблюдал за процессом, не произнося ни слова. Лицо его оставалось неподвижно, и девушка никак не могла понять, доволен ли он ее уловом и согласится ли на запрашиваемую сумму.
Когда последняя вещица была выставлена на обзор, он тщательно осмотрел каждую, провел узловатыми пальцами по щербинкам, заглянул внутрь того, что возможно было открыть. В конце он даже надел на голову странный оптический прибор со множеством разнокалиберных линз, но словно спохватившись, отложил его в сторону и вернулся к вопросу оплаты. Сумма, которую он выдал Лили, превышала запрашиваемую ровно вдвое. Обрадовавшись, девушка сердечно поблагодарила лавочника, хотела даже обнять в минутном порыве, но наткнувшись на скорбный взгляд впалых глаз, поспешила к выходу.