Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И опять Пойгин не донёс трубку до рта, наблюдая за тем, как учительница вычерчивала новые белые знаки.
– Слушайте, вот тут я сообщаю: Пойгин очень желанный для нас гость, потому что он честно живущий человек.
Пойгин встал, напряжённо вглядываясь в доску издали, потом медленно подошёл к ней вплотную, потрогал знаки рукой и спросил очень тихо, как обычно бывает, когда хотят узнать тайну:
– Какие знаки здесь обозначают моё имя?
Жена Рыжебородого подчеркнула несколько плотно стоящих рядом друг с другом знаков.
– Вот это слово обозначает твоё имя.
Пойгин пересчитал все знаки, дотрагиваясь до каждого из них пальцем, и, одолевая непонятный страх, смущённо улыбнулся:
– Значит, моё имя состоит из шести знаков. Почему ты полагаешь, что я честно живущий человек?
– Я чувствую и все мы тут чувствуем, что ты пришёл с добром, что ты хочешь узнать, как здесь живётся детям, волнуешься за них. – Учительница показала широким жестом на детей. – Вот потому я и догадалась, что ты добрый и честно живущий человек.
– Конечно, тут можно кое о чём догадаться, – раздумчиво согласился Пойгин. – Хотя можно и ошибиться. Мне приятно, что ты так думаешь обо мне. Не затянешься ли из моей трубки?
Пойгин помнил, что говорил Рыжебородый про табак, но согласиться с ним не мог: трубка есть трубка, её курят и мужчины, и женщины, она согревает своим теплом всех, кто предрасположен к мирной беседе.
Жена Рыжебородого какое-то время помедлила и вдруг с отчаянной решимостью приняла трубку, вдохнула дым и закашлялась до слёз. Дети сначала испугались, но когда учительница засмеялась – ответили ей облегчённым вздохом, а затем дружным смехом. И было видно по их лицам, как они благодарны учительнице за приветливое отношение к гостю, как они, пожалуй, даже любят её. Смеялась учительница, смеялись дети, рассмеялся наконец и Пойгин, думая о том, что за действиями и словами этой синеглазой женщины, кроме добра, пожалуй, ничего другого не кроется, и вряд ли здесь возможно проявление затаённых злых помыслов.
С этим чувством и вышел Пойгин на волю, у входа повстречался с Рыжебородым:
– Твоя жена приняла мою трубку. Белыми знаками на чёрной доске она сообщила очень приятную для меня весть, что я дорогой здесь гость и что я честно живущий человек.
– Это истинная правда! – обрадованно воскликнул Рыжебородый. – Надеюсь, ты расскажешь в тундре, чтобы все знали, как мы умеем понимать хороших людей, пусть все едут к нам посмотреть, как мы живём.
И опять холодок настороженности вселился в душу Пойгина: нет ли в словах Рыжебородого хвастовства и ещё чего-то такого, что рождает злые помыслы? А может, кроме всего прочего, ещё и потому не понравились слова Рыжебородого Пойгину, что он пока и в самой малой степени не представлял, с какими вестями предстанет перед главными людьми тундры? Не лучше ли будет, если он ничего им не скажет: пусть приезжают сами и всё постигают собственной головой, а уж потом он выскажет своё мнение. Но каково оно, его мнение, что надо думать ему обо всём увиденном?..
С этой мыслью Пойгин ходил по культбазе до самого вечера, приглядываясь к каждой мелочи, заглянул даже в деревянное вместилище, где, как рассказали дети, их моют с ног до головы тёплой водой. Пойгин и сам хотел бы ощутить тёплую воду на собственном теле, но что-то смущало и даже пугало его: детишкам это, может, и позволительно, для них это вроде бы забава, а как он, взрослый человек, разденется догола и станет обливать себя водой?
Когда в стойбище Рыжебородого было всё осмотрено, Пойгин всё-таки решил заглянуть в ярангу Ятчоля и заночевать у него. Неплохо было бы высушить одежду и обувь после трёх ночёвок, проведённых в снегу. К тому же Пойгин оказался настолько переполнен впечатлениями от всего увиденного и услышанного, что надо было хоть немного прийти в себя в привычной обстановке. Не помешает, пожалуй, послушать и Ятчоля, хотя и нет особого смысла ждать от него серьёзных и правдивых вестей.
Ятчоль встретил Пойгина возле своей яранги возгласом искреннего изумления:
– Ка кумэй! Ты откуда здесь взялся?
Не знал Пойгин, что Ятчоль ещё с утра заприметил, кто прибыл из тундры, и что на совести бывшего соседа уже есть на него донос.
– Приехал посмотреть, что происходит в стойбище Рыжебородого, хочу понять здешнюю жизнь.
– Заехал бы прямо ко мне, я бы тебе рассказал…
– Не мог я надеяться, что ты обрадуешься моему появлению.
– Нет, ты не прав, Пойгин! Я буду очень рад твоему появлению в моей яранге. И Мэмэль тоже будет рада. Пойдём поскорее в полог, я буду угощать тебя бражкой.
– Что такое бражка?
– Это такая веселящая жидкость. Научил меня готовить её Кулитуль из берегового стойбища Волчья голова.
– Знаю я Кулитуля, любит он ходить с дурной головой, кричать на всю вселенную. Боюсь я вашей веселящей жидкости, да и не очень хочу веселиться.
– Почему же так? Наверно, не понравились тебе порядки в стойбище Рыжебородого? – хитро вильнув узенькими глазами, поинтересовался Ятчоль. – Мне самому здесь многое не нравится, пойдём поскорее в полог, я обо всём расскажу. И почему покинул стойбище Лисий хвост, расскажу.
Пойгин не стал отвечать на вопрос Ятчоля, а тот болтал без умолку:
– Сюда много приезжает и морских, и оленных людей посмотреть на культпач, послушать, что тут говорят о новых порядках. А я вот, видишь, перекочевал сюда, стал хозяином огня всех деревянных жилищ, делал там теплоту. Без меня они все помёрзли бы, как букашки. Теперь отказался быть хозяином огня, надоело мне делать им теплоту, опять стал охотником.
Пойгин слушал Ятчоля с едва приметной усмешкой и думал о том, что предстоит нежеланная ночёвка бок о бок с лживым человеком и что лучше было бы опять переночевать в снегу или в деревянном жилище Рыжебородого. Но Ятчоль уже тащил его за руку в ярангу.
Мэмэль встретила Пойгина радостным возгласом:
– О, ты пришёл! Если бы ждала, хотя бы немного прибрала в пологе.
Пойгин давно знал, насколько Мэмэль неряшлива, и ничего не ответил, выбирая место, не столь захламлённое шкурами, посудой и ещё какими-то странными предметами.
– Это вот называется бочонок, в нём возникает веселящая сила бражки, – пояснил Ятчоль.
Мэмэль спешно надевала на себя свои украшения. На ней была матерчатая одежда пришельцев, только очень засаленная, так что трудно разобрать её цвет.
– Видишь, как она себя украшает? – лукаво спросил Ятчоль, кивнув в сторону жены. – Она всегда хотела тебе понравиться, а ты не желаешь этого понять.
– Ничего, сегодня поймёт, – многозначительно сказала Мэмэль, кидая кокетливые взгляды на Пойгина. – Попробует веселящей жидкости и поймёт.
Пойгин наклонился к бочонку, понюхал его и так сморщился, что Мэмэль расхохоталась.
– Никогда ещё я не знал такого дурного запаха, – сказал Пойгин, отодвигаясь от бочонка. – Если это так скверно по запаху, то как же будет на вкус? Наверно, очень противно.
– Сейчас попробуем! – всё более возбуждался Ятчоль, предвкушая веселье. – Прибери, Мэмэль, хоть немного в пологе и дай нам чаю и нерпичьего мяса.
Чай Пойгин пил с огромным наслаждением, блаженно закрывая глаза. Его клонило ко сну: сказывались три ночи, проведённые в снегу, где сон был не столь уж и крепким.
– Если ты приехал сюда затем, чтобы опять перекочевать на берег, то лучше уходи от этого места как можно дальше, – советовал Ятчоль, протягивая трубку Пойгину. – Шаманов здесь очень не любят. Рыжебородому всё равно, какой ты шаман – белый или чёрный, для него ты просто шаман.
– Я слыхала, шаманам будут отрубать руки, чтобы не могли колотить в бубен, и отрезать языки, чтобы не могли произносить заклинания, – округлив глаза, сообщила жуткую весть Мэмэль. – Русские только прикидываются добрыми. Чугунов запретил торговать Ятчолю, все перестали брать у нас хоть что-нибудь в долг. Совсем обессилил Чугунов Ятчоля. А Рыжебородый прогнал Ятчоля от печей, не велит ему быть хозяином огня.
Ятчоль возмущённо посмотрел на жену, наболтавшую лишнего.
– Я сам ушёл! – сердито сказал он. – Если голова твоя глупа, как у нерпы, то и молчи.
– Это твоя голова не имеет ума, как болотная кочка! – вскричала Мэмэль. Пухлые щёки её стали ещё краснее, а в глазах бушевало негодование. – Когда ты был хозяином огня, нам было хорошо, мы ели всякую вкусную еду пришельцев. Теперь жди, когда ты притащишь нерпу с моря.
– Да, плохо, совсем плохо стало, – пожаловался Ятчоль Пойгину, стараясь не обращать внимания на сварливую жену. – Ухожу в морские льды каждый день, ищу нерпичьи отдушины, а их нет, ушла куда-то нерпа.
– Это ты каждый день уходишь в морские льды? – со злой насмешкой спросила Мэмэль. – Да ты всё спишь и спишь, как медведь в берлоге.
Пойгин слушал перебранку хозяев яранги и думал о Кайти. Разве она позволила бы себе разговаривать с мужем вот так неуважительно? Как давно он её не видел. Правда, прошло всего несколько суток, а можно подумать, что с тех пор уже посетило землю солнце и опять укочевало в другие миры, оставив людей один на один с луной на долгую зиму.
- Взгляни на дом свой, путник! - Илья Штемлер - Советская классическая проза
- Весенний снег - Владимир Дягилев - Советская классическая проза
- Амгунь — река светлая - Владимир Коренев - Советская классическая проза
- Льды уходят в океан - Пётр Лебеденко - Советская классическая проза
- Батальоны просят огня (редакция №1) - Юрий Бондарев - Советская классическая проза