Читать интересную книгу Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 78
class="p1">– Я так боялся, что ты откажешь.

– Я не откажу, – ответила Лилиан. – Твои мечты – это мои мечты, помнишь? И мы же для этого сюда и приехали, чтобы ты мог закончить свой роман. Не могу дождаться, чтобы прочесть его.

– Я тоже не могу дождаться, когда ты прочтешь, – ответил он, снова садясь. – Но сначала мне надо его отредактировать. Займусь этим, когда вернусь. – Он доел суп и отнес пустую тарелку с ложкой в раковину. – Значит, будем каждый делать свое дело. Приехать сюда было такой прекрасной идеей, Лил. Я так тебе обязан, что ты меня уговорила. Если бы не ты, я, наверное, так и сидел бы за своим столом в Таллахасси, застряв на десятой главе.

– Я рада, что тебе это помогло, – ответила она.

Его взгляд замер на ее лице, и он тихо произнес:

– Я очень счастлив.

Стоя в разных концах кухни, они какое-то время смотрели друг на друга. Лилиан почувствовала покалывание и жар внизу живота. Хорошее вино, выпитое на вилле за ужином, продолжало гулять в ее крови.

Фредди отошел от раковины.

– Пойдем в постель?

Они уже очень давно не занимались любовью. Она даже не помнила, когда это было в последний раз. Когда Фредди ложился после работы поздней ночью, она обычно уже спала. Он был ночной совой, а она – жаворонком, но сегодня каждый из них, хоть и по своим собственным причинам, ощущал прилив страсти.

Она пошла за ним в спальню, легла и сняла с себя ночную рубашку.

Потом, после, Фредди перевернулся на спину и тут же крепко заснул. Лилиан слушала его дыхание, поражаясь охватившему ее ощущению пустоты, которого никогда раньше не испытывала рядом с мужем. Она была расстроена – и в эмоциональном, и в сексуальном смысле, и это вызвало в ней плохие предчувствия, от которых она не могла заснуть до самого рассвета.

Глава 12. Фиона. Тоскана, 2017

От здания гостиницы к вилле Марии Гуардини, окрашенной в медовые цвета Тосканы, можно было дойти пешком по удобной дорожке, идущей между каштановой рощей с одной стороны и ровным рядом высоких зеленых кипарисов – с другой. Солнце как раз садилось, пока я шла по гравию и поднималась по узким каменным лестницам. В сумерках дом светился золотистым светом, и я остановилась понюхать розы, растущие у входной двери, прежде чем постучать.

Никто не ответил, но я слышала дивный аромат жарящегося мяса. Я вспомнила, что Мария сказала мне обойти дом и заходить сзади. Я так и сделала, и нашла ее застилающей белой льняной скатертью стол на улице, под шпалерой, увитой плющом.

– А вот и вы, – сказала она, тепло улыбаясь. – Добро пожаловать. – И расцеловала меня в обе щеки.

– Мне не хотелось приходить с пустыми руками, – сказала я. – Так что я нарвала по пути цветов. – И протянула ей букет.

– Просто идеально для стола, – ответила Мария. – Заходите.

Мария провела меня в кухню, где у плиты стоял Марко, помешивая что-то в кастрюле.

– Чао, Фиона.

– Привет, Марко.

Пожилой итальянец в поношенном вельветовом пиджаке вошел на кухню с задней террасы. Отряхнув грязь с ботинок, он протянул вперед плетеную корзину.

– Повезло!

Мария приветствовала его поцелуем.

– Фиона, это Винсент, мой муж. Винсент, это Фиона Белл, дочь Антона, из Америки. – Она посмотрела на него, подняв бровь.

Винсент поставил корзину на деревянный стул, подошел ко мне, взял мое лицо в свои большие мозолистые ладони и крепко расцеловал в обе щеки.

– Бенвенуто[25].

Мне стало радостно, и я рассмеялась.

– Рада познакомиться с вами.

Винсент обернулся к корзине и отдал ее Марии.

– Порчини[26] росли прямо повсюду.

– Я тебя обожаю, – ответила она.

– Это лучшие грибы на свете, белые, – объяснил Марко.

– Я так понимаю, вы их не в магазине купили? – спросила я.

Винсент рассмеялся, как будто я выдала искрометную шутку.

– Я нашел их здесь, в лесу, неподалеку отсюда. Лучшее место, каждый год. Мария их вам приготовит, свежие и вкусные. – Он прошел мимо Марко у плиты и шутливо толкнул его в плечо. – Суп пахнет отлично. Какой у нас будет пир. А сейчас прошу меня извинить, пойду переоденусь во что-нибудь поприличнее.

Марко ухмыльнулся ему, и он исчез на узкой лестнице в дальнем конце кухни.

– Он сегодня в хорошем настроении, – объяснила Мария, ставя корзину на рабочий стол.

– Почему?

– И вы еще спрашиваете? Никто из нас сегодня утром не ожидал от Антона такой щедрости. Кажется, будто мы выиграли в лотерею.

– Я и сама чувствую примерно то же, – ответила я. – Спасибо, что пригласили меня на ужин. Я могу чем-нибудь помочь?

– Си. Надо помыть эти прекрасные грибы, а потом нарезать их очень тонко, как бумагу. Вот хороший нож. Вы будете мыть, а я резать. А потом мы приготовим и будем есть самую вкусную на свете пасту, которую вы когда-нибудь пробовали.

Я рассмеялась.

– Мария, ущипните меня. А то я думаю, что умерла и попала в рай.

Глава 13. Слоан

Слоан переоделась к ужину, отвинтила крышечку с туши и наклонилась над раковиной, поближе к зеркалу. Она как раз подносила кисточку к ресницам, когда в спальне вдруг закричала Хлоя. Слоан подскочила и чуть не проткнула себе глаз кисточкой.

– Хлоя, не кричи! – Она снова наклонилась и прошептала себе под нос: – Этот ребенок сведет меня в могилу раньше времени.

Хлоя, всхлипывая, провыла:

– Ма-а-ам!

Во второй раз восприняв крики дочери всерьез, Слоан бросила кисточку в раковину и выбежала из ванной.

– Что случилось?

Хлоя слезла с кровати и протянула ей телефон.

– Зачем папа прислал мне это?

В комнату вошел Эван, шаря рукой в пакете чипсов.

– Что такое?

– Пока не знаю, – Слоан выхватила у дочери телефон. Взглянула на картинку на экране и резко втянула воздух. – О господи! Что это?

– Не знаю! – всхлипнула Хлоя, обхватывая Слоан поперек туловища.

Сосредоточившись на картинке, Слоан опознала интимные части тела своего мужа, и прочитала подпись: Эй, детка, как насчет этого сегодня вечером?

Сердце Слоан так резко упало, что ее затошнило. Почти тут же у нее в кармане задрожал ее телефон. Выхватив его, она взглянула на экран.

– Это папа, – объяснила она Хлое, изо всех сил стараясь сохранить спокойствие и контроль над ситуацией, а сердце ее стучало как отбойный молот, и она не представляла, как сумеет не сорваться в ближайшие несколько минут. – Я уверена, этому найдется разумное объяснение, детка, – сказала она, поглаживая светлые волосы Хлои. – Я на минутку возьму твой телефон

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 78
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн.
Книги, аналогичгные Наследство в Тоскане - Джулиана Маклейн

Оставить комментарий