Читать интересную книгу Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 321 322 323 324 325 326 327 328 329 ... 345
Симунд.

– Драконье пламя, у которого нет имени, – ответил тот. – Делайте так, как я сказал, или все умрёте…

Серая зола, что заполнила собой комнату, где он находился, перекинулась в прихожую и начала медленно расползаться по стенам. Одновременно с этим из груд пепла стали формироваться такие же, как первая, наполовину призрачные фигуры, и у каждой в руках был чёрный клубящийся меч.

Одно за одним, эти жуткие создания вылетели из круглой комнаты. Не дожидаясь, когда они рассредоточатся, Тарет первым бросился в атаку, его примеру последовали остальные. Однако этим порождениям Тьмы клинки оказались нипочём, что сильно озадачило тех, кто рассчитывал быстро с ними покончить.

– Не старайтесь, глупцы! – произнёс тот, кто начал этот разговор. – Я всё равно заберу её, а вы просто умрёте на несколько дней раньше… Целых несколько дней! Подумайте об этом! Я предлагал вам хорошую цену…

Стараясь не обращать внимания на его издёвки, друзья, что было сил, орудовали мечами. Но даже при удачной атаке их клинки проходили сквозь дым и пепел, который тут же смыкался снова.

– А тебе, великан, уготована особая участь, – вновь произнёс посланник. – Я чувствую, что ты беззащитен. Скоро ты станешь нашим…

Скверна расползалась, перекинувшись на пол, и Симунд не без тревоги следил за ней, отражая атаки призраков. В комнате будто становилось нечем дышать, и невероятная усталость начала разливаться у него по телу.

Вскоре усталость эта, что одолевала и всех остальных, взяла своё. О том, чтобы атаковать, уже не помышляли – едва хватало сил защищаться.

Казалось, ещё немного, и глаза застелет туманом. Все из последних сил старались сосредоточиться, а потому так и не поняли, откуда он взялся – могучий воин в маске, что, словно вихрь, влетел в самую гущу битвы.

– Держите! – выкрикнул он, бросая Тарету и Рихэддарту по чёрному дымящемуся клинку. – Без этого их не одолеть!

Кое-как поймав оружие, друзья, собрав остатки сил, ринулись в атаку.

– А я? – в один голос воскликнули Алета и Симунд.

– Больше нет! – ответил воин. И обращаясь к Симунду, добавил: – А тебе нельзя! Прикрывайте её! – указал он на Вики.

Удвоив усилия и проявляя недюжинную силу и мастерство, воин бросился на порождений Тьмы. Вскоре, при поддержке Тарета и Эда, со всеми девятью было покончено.

– Дважды предатель! – перед тем, как рассыпаться прахом, воскликнул тот, кто требовал отдать ему Алету. – Не будет тебе пощады!

Когда всё закончилось, воин в маске перевёл дух.

– Еле успел, – хмыкнул он. – Эта ведьма совсем замучила своими поручениями.

– Снимай это, – всё ещё пытаясь отдышаться, ткнул ему пальцем в лицо Симунд. – И давай поговорим…

– Давай, друг мой, – вздохнул Харуд, стягивая маску. И повернувшись к Тарету, добавил: – Привет! Рад, что ты цел!

Тарет во все глаза таращился на своего деда. Алета, Вики и Эд тоже не могли оторвать от него напряжённых, недоверчивых взглядов. Харуд был чуть ниже Симунда и не так широк в плечах, но всё же силён и крепок. А в глазах его, несмотря на попытку говорить бодрым тоном, сквозила печаль.

– Расслабьтесь, – усмехнулся Харуд. – Скоро я всё объясню.

– Да, уж постарайся! – строго глянул на него Симунд.

– Ты, кстати, должен быть мне особо благодарен, – ответил ему Харуд. – Если бы я не подоспел, завтра ты бы уже точил другую секиру, в другом месте…

Симунд скривился, всё ещё с недоверием глядя на старого друга.

– Ты знаешь, что с Элфиром? – спросил он.

– Знаю, – кивнул Харуд. – Я вовремя предупредил его. Он оставил здесь иллюзию и укрылся в надёжном месте. Я расскажу, как до него добраться…

– Что-то я совсем ничего не пойму… – хмурила брови Алета. – Этот бывший хранитель Вики, Киссад-Ар… Он сказал, что ты приходил, чтобы захватить нас?

– Разве он так сказал? – прищурился Харуд. – Ведь, в конце концов, мы с ним служим одному повелителю…

– Ты служишь Ликину?! – удивилась Алета.

– Скорее, шпионю в его пользу, – глубоко вздохнул Харуд. – А служу я теперь другим силам, что и направили меня туда… Киссад-Ар должен был якобы помешать мне – при его появлении я должен был ретироваться, чтобы оправдать провал задания. Но за него это, и правда, сделал Исмур и его прислужники… Только мы разобрались с его часовыми, как он сам заявился, собственной персоной. Да ещё с ордой этих тварей…

– Исмур? – переспросил Тарет. – Где найти эту скотину?

– Теперь и я знаю, что это он заманил моего Турна в ловушку, – кивнул Харуд. – Но всему своё время. Мы с ним ещё поквитаемся…

– Ничего не понимаю… – растерялся Тарет. – Так кому ты служишь, в конце концов?

Глядя на него, Харуд криво улыбнулся.

– Брось эту гадость! – спохватился он, указав на дымящийся клинок, что Тарет всё ещё сжимал в руках. – И ты тоже! – велел он Рихэддарту.

Те послушно отбросили клинки подальше.

– Давайте уйдём отсюда, – поманил их Харуд. – Эта нечисть больше не расползается, но её тут и так достаточно.

Это предложение было воспринято с одобрением, и вскоре все оказались на улице. Яркое солнце тут же заставило забыть о том гнетущем мраке, с которым только что пришлось столкнуться.

В саду уже поджидал нетерпеливый Хальтазар, который всё же не выдержал и, оставив дроидов в чаще, отправился на поиски своих друзей. В два прыжка он преодолел разделяющее их расстояние и оказался на плече Симунда. Харуд с интересом посмотрел на него, а зверёк в ответ недоверчиво поморщился.

– Так что это было? – спросил у Харуда Симунд.

– Нечто новенькое, – скривил губы тот. – Тёмные не сидят сложа руки. Они вывели новый вид наполовину призрачных драконов, которые с лёгкостью преодолевают заслоны Легиона, и потом творят такое. Диверсанты, можно сказать… Пока их только три, но вскоре это будет не важно… Да и не наловчились они как следует попадать в окна, – указал он на почерневший проём, что виднелся вверху на башне. – И воины эти пока не слишком умелые, как вы могли заметить.

– А кто его… их послал? – спросила Алета. – И зачем?

– Их послал Зенготт, – ответил Харуд. – Он хотел захватить тебя, чтобы выведать, что вы затеяли. – Зенготт не хочет упустить ни одной мелочи, чтобы Вторжение не сорвалось…

– Вторжение? – нахмурился Симунд. – Оно скоро?

– Через несколько дней, – ответил Харуд. – Зенготт принял решение всё ускорить, потому что чувствует неладное, и сократил срок на несколько месяцев… Возможно, это связано с вашим возвращением, а в особенности с тем, кто пришёл с вами… Так что времени почти не осталось, и скоро всё захлестнёт Тьма…

– И ты вместе с ней… – покачал головой Симунд. – Как ты мог? Ведь мы же…

– Ты

1 ... 321 322 323 324 325 326 327 328 329 ... 345
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев.
Книги, аналогичгные Сказка для Алисы - Сергей Михайлович Беляев

Оставить комментарий