Читать интересную книгу Божественная комедия. Самая полная версия - Алигьери Данте
Прервав молчанье, речь повел к другому Свет, мне Франциска славивший бесстрастье. 34 Он молвил: «Я опустошил солому, Дабы зерно оттуда ты извлек; Но молотить ее должны еще мы. 37 Ты думаешь о той груди, чей бок Господня власть в жену преобразила, Чье нёбо мир весь искупить не мог; 40 Как и о той, что копи́е пронзило, Такую давши жертву правосудью, Что тяжесть всю греха нам облегчило; 43 Они всех выше в общем многолюдьи; Свет всякий, человечеству возможный Вдохнут ему то той, то этой грудью. 46 Ты думаешь: я не сказал ли ложно, Столь мудрым называя светоч пятый, Что перед ним другие все ничтожны? 49 Открой же очи и пойми меня ты, Да будем оба истиной всесильной Мы, словно центр окружностью, объяты. 52 Все — и бессмертное и прах могильный, — Все есть лишь отблеск творческой идеи, Чем мыслит наш Господь любвеобильный. 55 Но этот жизни свет, исток имея От изначальной творческой причины, Не разлучась (как и с любовью) с нею, — 58 Свой отражает в цепи тварей длинной Чрез девять сфер небесных отпечаток, В союз сливая бытие единый. 61 Спускаясь вниз, сей жизненный начаток Лишь преходящей твари, слившись с нею, Дарует жизнь, и блеск его в ней краток; 64 Под преходящей же я разумею То, что ход неба создает обычный Или бессемянно иль семя сея. 67 В них как различен воск, печать различна; Там сла́бей, там же ярче переходы И отблеск силы творческой первичной, — 70 Точь-в-точь растения того же рода Плодом то сладким, то дурным и