Читать интересную книгу Бал потерянного времени - Анна Руэ

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 47
class="p1">«Волны», – подумала я. Точно! Волны унесут нас отсюда!

Мы столкнулись с гребной лодкой Рафаэля, и Леон стал бороться с двумя парнями. Они пытались стащить друг друга с лодки.

– Люци! – крикнула Элоди. – У нас больше нет времени!

Я торопливо схватила «Аромат бури» и капнула им в воду. Потом, добавив ещё каплю и в отчаянии третью, тут же закрыла флакон и убрала в сумку. Я надеялась, что под нашей гондолой образуется вихрь или буря и вытолкнет нас вперёд.

Тем временем Леон нанёс одному парню удар в живот, а другой вцепился в него и стал тащить из нашей гондолы. Я успела схватить Леона за его голубой шёлковый камзол и дёрнула на себя, из-за чего слуга Эдгара потерял равновесие и сам шлёпнулся в воду.

Вокруг нашей гондолы бурлила вода, из которой поднимался синий пар.

Я стремительно повернулась к Элоди; она с облегчением взглянула на меня и попыталась вести гондолу вперёд. Бенно крепко держался за неё. Леон тоже снова сел рядом с ним и обнял его левой рукой.

Синеватый туман всё плотнее окружал нас; на воде появлялись пузыри, словно она закипела. Я осторожно опустила в неё руку, но вода была по-зимнему холодной. Значит, там происходит что-то другое.

Вокруг моей руки скользили рыбы, сталкиваясь друг с другом словно в слишком тесном аквариуме. Рыбы пускали пузыри, и это напоминало извержение вулкана – так размеренно и стремительно поднималась вокруг нас пузырящаяся вода. О боже, рыбы реагировали на «Аромат бури», и довольно сильно.

Гондолу так качало, что Элоди с трудом стояла на ногах. Пошатнувшись, она схватилась за Леона, чтобы удержаться. Остальные гондолы и лодки, плывущие рядом с нами, тоже закачались, запрыгали на воде, и люди в карнавальных костюмах с криками вцепились друг в друга. Лишь последний гондольер по-прежнему пел, не теряя хладнокровия. Впрочем, и у него срывался голос, когда его гондолу швыряло особенно сильно.

Вокруг нас выпрыгивали из воды рыбы. Под нами бушевал вихрь из чешуи и плавников. При этом наша гондола поднималась всё выше и выше, и мы уже смотрели на остальные лодки сверху вниз. Наконец Элоди оттолкнулась веслом от берега и направила гондолу вперёд.

– Держитесь! – крикнула она, и наша гондола помчалась словно на доске для сёрфинга мимо Рафаэля и слуг.

– Хватай его! – крикнула я Леону. – Хватай Рафаэля!

Леон схватил Рафаэля за плечи. Элоди в это время крепко держала в руках весло и рулила им, Бенно изо всех силёнок вцепился в гондолу, а я добралась до Леона и попыталась ему помочь.

Получилось! Совместными усилиями мы втащили Рафаэля к нам. Как раз вовремя, потому что его лодка перевернулась, а слуги попрыгали в воду и поплыли к ближайшим мосткам.

Рафаэль, отбиваясь, вцепился в Леона, но тот был сильнее. Умелым приёмом он зажал его шею в замок, а наша гондола, всё ещё опасно раскачиваясь, мчалась на волне.

Мне нужно было срочно отобрать у Рафаэля «Туман верноподданничества». Но я не успела схватить флакон – Рафаэль снова испарился, как уже делал это раньше. И мы опять, раскрыв рот, озадаченно уставились на голубоватое ароматическое облако – всё, что осталось от Рафаэля.

Что за чертовщина! Эдгар действительно дал ему свою ужасную смесь, с помощью которой он сам исчезал в одном месте и появлялся в другом!

Постепенно «Аромат бури» терял силу. Элоди направила гондолу к ближайшим мосткам, и, прежде чем до нас добрались слуги Эдгара, я вытащила сумочку и открыла стеклянную трубку с «Окном времени». Из трубки поднялись нежно-лиловые пары и образовали сплошную плоскую стену, а потом в ней появилось окно. Я быстро перелистала время и остановилась на раннем утре, когда на улицах пусто, безлюдно, а мощённые камнем дороги покрыты утренней росой.

– Скорее, – поторопила я всех. – Идите сюда!

Окно уже втягивало меня, и я в последний момент успела схватить Бенно за руку.

– Идите за мной! – крикнула я остальным и шагнула первой, унося нас с Бенно в новые эпизоды времени.

Глава 20

Заметно потеплело. Но воздух был свежим и сырым, как, наверное, бывает по утрам в Венеции, и веял морской бриз. Я убедилась, что мы действительно одни. Вскоре в «окне времени» показались Элоди и Леон. Позади них слуги Эдгара пытались выбраться из воды на мостки.

– Быстрее! – крикнула я ребятам в облачную стенку.

Когда они наконец вышли к нам, я поводила рукой в облаке и сменила год. Как хорошо, что «окно времени» действовало всегда только в одну сторону, и через него нельзя было вернуться назад, туда, откуда пришёл. Ты всегда попадал в новое время.

Во всяком случае, от наших преследователей мы избавились.

– Уфф! – простонал Леон. – Мы еле спаслись!

С бешено колотящимся от волнения сердцем я села перед нашим «окном времени» и заглянула в него.

– Давайте наконец найдём Матса, – сказала я и повернулась к Элоди. – Ты мне поможешь? Без тебя у меня не получится сделать это быстро.

Кажется, я сама удивилась своим словам даже больше Элоди.

– Э-э... конечно, – кивнула она и села рядом со мной. – Только объясни, как ты обращаешься с этим «окном времени».

– Протяни руку, – сказала я и провела её рукой по временам, открывшимся перед нами. – Ты словно отодвигаешь их в сторону, как занавески, или будто гребёшь рукой в воде. Вперёд или назад. Чувствуешь? Но, к сожалению, это не прямой «луч времени». Дни, месяцы и годы тут все перемешаны.

Элоди наморщила лоб, но ничего не сказала. Пожалуй, это нормально. Я видела, что она была готова упрекнуть меня за несовершенство моего аромата. К счастью, она вовремя сообразила, что и сама не может предложить ничего толкового.

Как ни странно, пытаясь перемещать времена и управлять ими, Элоди выглядела довольно беспомощно.

– Ты почувствуй кого-нибудь из наших, – посоветовала я ей. – Подумай о том, что тебе нравится в Матсе, Даане или Виллеме, что как-то объединяет тебя с ними. Тогда это поможет тебе определить, где они сейчас находятся.

Элоди закрыла глаза. Я сделала то же самое, и меня захлестнула волна облегчения. Всё-таки я не одна. По крайней мере сейчас. Мы вместе с Элоди вошли в ароматический туман, передвигали времена, которые мелькали перед нами, словно ускоренная киносъёмка, и таяли, уступая место следующим. От быстрой смены картинок у меня кружилась

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 47
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Бал потерянного времени - Анна Руэ.
Книги, аналогичгные Бал потерянного времени - Анна Руэ

Оставить комментарий