Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы вновь вернулись на место стыковки с кораблем эйнофридов и осмотрелись.
Слизь никуда не расползлась, а только замерла на месте, словно в растерянности. Если бы эта гадость не была столь опасной, я бы даже попробовал сравнить ее с потерявшим хозяина питомцем, вот только сейчас это точно было лишним, потому что нам предстояло искать настоящего хозяина и не только его.
— Эйнофрид точно не улетит без своей слизи, они симбионты и не могут жить друг без друга, — заметил химера, а я в очередной раз поразился. Откуда такая информация? Не уверен даже, что все члены совета знают о таких особенностях жизни этих странных созданий.
— Тогда стоит поторопиться и осмотреть корабль, думаю, для этого сейчас самое подходящее время, — сказал я, решительно делая шаг на борт звездолета.
Химера только кивнул мне и поспешил внутрь.
Я никогда до этого не видел звездолеты эйнофридов изнутри и сейчас с любопытством глазел по сторонам. Было видно, что корабль находится не в самом лучшем состоянии или это только так казалось, потому что слизь его покинула? Не знаю…
Везде, где я только видел, висели кабели, и многие из них были оголены. Как это корыто вообще летает?
— Слизь не только симбионт эйнофрида, но и питает корабль, — ответил химера. Интересно, он слышит мои мысли? Я уставился на него с подозрением.
— Вы спросили об этом вслух, — коротко ответил мой сопровождающий, а мне стало совсем не по себе.
Я слегка смутился, видимо, действительно нервы последних нескольких дней начали сказываться на моей способности ясно мыслить и понимать, что вообще происходит вокруг.
Это плохо, очень плохо. Сейчас я должен быть как никогда сосредоточенным и осознанным. Понимать, что именно делаю и что говорю, в противном случае запросто могу не только не спасти Круэллу, но и навредить ей.
Однако вздохнул глубоко и приказал сам себе успокоиться. Я все смогу и со всем справлюсь!
— Получается, звездолет не сможет покинуть аэропорт без слизи, которая в прострации застряла в терминале после воздействия сирены? — решил уточнить.
— Более того, сам эйнофрид вряд ли долго протянет без нее, — ответил химера, а я несколько радостно и хищно улыбнулся.
Кажется, мы только что сорвали джекпот. Все создания отличаются особенной сговорчивостью, когда их собственная шкура на кону. А у меня к эйнофридам накопилось много неприятных вопросов.
Поэтому я решил не терять времени, а только быстрее углубился в звездолет. Самым кошмарным из всего, что сейчас могло произойти, если бы мы сейчас обнаружили на борту дохлую букашку, приконченную сиреной. Такие разборки на уровне межрасового конфликта сейчас точно лишние. Так что оставалось надеяться, что слизь, застрявшая в терминале аэропорта, пока все-таки не бесхозная. Ну и, конечно, тихо порадоваться, что это закрытый терминал для ВИП-гостей, а значит, там не должно появиться никого лишнего.
Наконец мы оказались в капитанской рубке звездолета, выглядела она еще хуже, чем весь остальной корабль, а прямо посередине нашелся не просто эйнофрид, а мой горячо любимый посол. Вот только выглядел уродец паршиво. В том смысле, что еще отвратнее, чем эти мерзопакостные создания обычно.
И тут на меня накатило осознание, от которого захотелось завыть и одновременно забиться головой об стену. Как же я буду общаться с послом, если у меня нет с собой менталиста?
Я длинно, смачно и очень нецензурно выругался.
Но нельзя было ничего поделать, ведь я действительно просто не мог предусмотреть ничего подобного.
— Не хватает менталиста? — с иронией в голосе поинтересовался химера, а я лишь злобно зыркнул на него. Он что, издевается?
— Три мешка с драгоценными камнями — и менталист заменит меня, думаю, вам уже нет необходимости скрываться.
Нет, эта хитрая сволочь не издевался, он просто вымогал из меня деньги. Но уж если быть совсем откровенным, то есть ли у меня выбор?
Его ведь нет!
И даже торг как таковой не уместен, потому что ни один бог или ученый мне сейчас не подскажет, как долго еще протянет посол, он вон и так видно еле шевелится.
— Хорошо, — протянул я и, сунувшись в пространственный карман, выудил из него два мешочка с камнями. Такими темпами химеры меня разорят и не дрогнут… Хотя если подумать, сколько всего интересного я узнал за сегодня… Если все это правильно приложить, то еще неизвестно, возможно, я останусь и в прибыли.
— Третий отдам в руки менталисту, — попытался возразить я.
— Вы хотите нас обидеть? — ровно и совершенно спокойно поинтересовался представитель химер. Вот только я знал, что эта раса была сколь немногочисленна, столь же обидчива, и обиды они не прощали и помнили. А возможно, даже и не упускали шанса отомстить и поквитаться. Это было неизвестно.
Но я не собирался рисковать и выяснять это опытным путем, не в том положении.
Вместо этого просто молча полез за третьим мешком драгоценных камней. Дракон внутри негодовал и злился, ему совсем не хотелось отдавать то, что было нажито трудом, но я лишь шикнул на него напомнив, что на кону Круэлла и ребенок, и он немного успокоился.
Получив мешок с драгоценностями, химера начал внезапно растворяться, словно исчезать в никуда, а я уже успел занервничать, но совершенно внезапно на его месте действительно появился менталист.
Более того, это был официальный переводчик, по крайней мере, именно так гласил его бейджик.
Юноша был растерян и взирал на меня с недоверием, он вряд ли понимал, как тут вообще оказался.
— Вянимуар, к вашим услугам, вы оплатили менталиста на следующие сутки, — наконец выдал он явно заученную фразу, совершенно ошарашенно и испуганно провозгласил он.
— Хорошо, установи контакт с эйнофридом и узнай о его самочувствии.
— С эйнофридом! — Юноша наконец заметил лежащее в кресле существо и даже подпрыгнул от испуга. — Эйнофриды опасные существа и не входят в прейскурант наших услуг, — запричитал он, а мне пришлось заняться дыхательной гимнастикой, чтобы не огреть его как следует.
— Как видишь, перед тобой эйнофрид и не простой, это посол и ему плохо. Если он помрет, я сообщу совету, что это твоя вина. Уверен, обе стороны согласятся, что ты сам будешь разумным способом урегулировать конфликт. — У меня не было времени уговаривать этого дурня, и я решил с блефовать и надавить.
— Конечно, конечно! — тут же пошел на попятную юноша и прикрыл глаза, сосредотачиваясь и явно пытаясь установить контакт.
— Он очень плох и не может выйти на контакт со своей слизью, — в спокойной манере сообщил мне менталист, а я хищно улыбнулся.
— Спроси его, почему он пошел на сговор с моей женой.
— Она предложила ему девушку, в которой отказал хозяин аэропорта, и еще одну, а также поддержку в совете, — сообщил менталист, а я не удержался и хмыкнул, уже ожидая чего-то подобного.
— Поддержку совета. У нас что, будет много эйнофридов?! — в ужасе вскричал менталист, буквально подпрыгивая на месте, а мне пришлось приложить все усилия, чтобы не отвесить ему подзатыльник. Вот же подсунули мне химеры подарочек!
Хотя если уж быть совсем откровенным, то я должен быть рад и тому, что есть, найти менталиста сам, особенно в сложившихся условиях я бы не смог так быстро.
— Повтори мне пункт про неразглашение, — сурово потребовал, и юнец тут же сник. В конце концов, надо было головой думать, когда устраивался на подобную работу!
Я лишь удовлетворенно хмыкнул.
— Узнай, в чем точно состоял план, предложенный Манисой, — потребовал я.
— У эйнофридов три корабля в этой части вселенной, и это один из них. Посол вернулся, чтобы забрать обещанную девушку, но что-то пошло не так, он и сейчас не понимает, что именно, несет какой-то бред про сладкогласность и подчинение воли, — начал менталист, а я тихо порадовался.
Возможно, я ошибался, и химеры очень правильно выбрали менталиста, этот был туп как пробка, к тому же труслив, поэтому он даже за деньги никогда и никому не расскажет, что именно тут происходило, а также сам не сможет сложить и понять происходящее.
- Тело по обмену или дважды попаданцы (СИ) - Сант Аллу - Любовно-фантастические романы
- Украс(т)ь фэйри, если сможешь - Аллу Сант - Любовно-фантастические романы
- Отданная дракону, или Сбежавшая невеста (СИ) - Ардин Ева - Любовно-фантастические романы
- Сын проклятого медведя (ЛП) - Джойс Т.С. - Любовно-фантастические романы
- Тайна ледяного клана, или та еще работенка (СИ) - Шторм Анжелика - Любовно-фантастические романы