-- Согласен. Ты получишь оружие. Эй, Белар, найди нашему пассажиру железяку по руке! -- И добавил значительно тише: -- Удачи, Тайриэл-иль.
Эльф взял у Белара морской тесак с широким лезвием, примерился, уважительно кивнул седому моряку -- глаз у того оказался наметанный -- и стал пробираться к носу фрегата, когда услышал за спиной.
-- Эх, Лан, ну почему ты не можешь работать? Мы бы враз ушли.
-- Чутье, знаешь ли, отбило. Здесь слишком сильно несет лешаками...
Тайриэл побледнел и до боли сжал рукоять клинка.
-- Что ты сказал?
-- A ghataige, ro-cluinither do-gnai веслом maicc do seitche!
-- A daimm, ad-ciu bentae с твоей матерью fleisc donaib liaig!
-- Ind sothae gaibit на лугу с цветочками dib midaib ar scauth ind niuil!
-- Renai graige inna n-ech, тюлень недоношенный, din adbar darsna fraigai!
-- Benaim suili don cheile co cloich inna telmo! A n-laithe сношался isnaib crannaib asin bir cruinn через дупло! Benaim in fer for cnaim in drommo cosind laim! Lingi forsna echu при луне ocus rethait on buidin co n-doini! Ni morai sunu salm! Понял, щенок?!!
Три секунды Тайриэл испепелял Ландира взглядом, потом выдохнул:
-- Твое счастье, что сейчас каждый боец на счету.
Ландир презрительно улыбнулся, повернулся к нему спиной и пошел прочь.
Между тем чужой корабль неуклонно приближался. Уже можно было рассмотреть шныряющих по нему матросов. Названия на борту не было. Команда "Снулой рыбы", обвешанная всевозможным оружием, напряженно ждала.
Вверх взметнулись крючья, зацепились за фальшборт. Фрегат повело и начало подтаскивать к противнику. В воздухе раздался свист. Тайриэл откинул голову. Арбалетный болт воткнулся в мачту. Эльф скосил глаза -- вроде все живы. На палубу начали спрыгивать атакующие. Тайриэл встал плечом к плечу Фаля, и ряд защитников ощерился остриями клинков.
Началось.
Строй почти сразу вынужденно распался; Тайриэл крутнулся на месте, бросив в лицо нападающему свой плащ. Моряк кувыркнулся в сторону, уйдя от удара, и тут над кораблями прокатился звучный женский голос:
-- Шеймас, язви тя в душу! Это ты, что ли?!
-- Чтоб я сдох, -- сплюнул Белар. -- Ну, попали...
-- В каком смысле? -- Тайриэл опустил тесак, поскольку бой остановился. -- Они смертельные враги?
-- Наоборот...
-- Спятить можно, -- прошипел эльф и поискал глазами кричавшую. Ею оказалась та самая маленькая женщина-капитан, которая так лихо вязала бантики из железных прутьев. "Бред, -- подумал он. -- Я не верю в подобные совпадения". Между капитанами тем временем завязалась перепалка.
-- Какого aark'а вы тут делаете, Шеймас?
-- В Эрве идем, ya'llarae! А какого... ты на нас нападаешь? Совсем ума лишилась?
Женщина подбоченилась, встряхнув рыжеватой челкой:
-- Мне-то наводку дали. А какого... ты не удрал? Я видела, как он, -- она ткнула пальцем в Ландира, -- работает! Ты бы опередил мою посудину в два счета!
Ландир скрежетнул зубами, показал неприличный жест и, бросив оружие в ножны, спрыгнул в трюм. Несколько нападающих шагнули вперед. Шеймас вздохнул.
-- Ты извини его, Кейт... он того... не может сейчас колдовать.
-- Это еще почему?
-- Да мы тут пассажира взяли.
Кейт наконец заметила Тайриэла, и ее глаза округлились.
-- Рад снова видеть тебя, элья, -- невозмутимо сказал эльф.
-- Проклятье... -- Она топнула ногой. -- Придется его убрать. Он же нас всех по прибытии с потрохами сдаст! Он меня знает.
-- Кейт, ...твою, сестрица, когда ты успела?! Нет, ya'llarae, я тебе его не отдам!
-- Ну конечно, Шеймас, пусть родную сестру повесят, зато пассажира довезешь целехоньким!
Тайриэл прикинул расстояние до берега. Он никогда не был хорошим пловцом. К тому же любой арбалетчик -- а у Кейт арбалетчики были -- снимет его, самое большее, с четвертого выстрела... Нет, это не выход. Взять ее в заложники? Тогда ему придется перебить обе команды, потому что Шеймас ему так этого не оставит. Вот уж действительно -- попали...
-- Слушай, сестра, я Орис обещал, -- уныло сказал капитан "Рыбы".
Кейт всплеснула руками.
-- Орис, Орис... и чего вы все в ней находите?
-- Я не выдам тебя, элья, -- проговорил Тайриэл. -- Мне нет никакого дела до проблем Эрве с пиратами.
Подумав, Кейт скомандовала:
-- Сворачиваемся, ребята, и уходим. Не портить же единственному брату отношения с девушкой...
Крючья были отцеплены от "Снулой рыбы", и корабль Кейт стал стремительно удаляться. Уменьшающаяся фигурка женщины помахала ему.
-- Счастливого пути! -- донес ветер. -- И не таи на меня зла!
Тайриэла уже почти трясло от усталости и злости. В этот момент кто-то дружески хлопнул его по плечу.
-- Ты отлично держался, -- сказал Белар. -- Кейт ведь не шутила.
-- Знаю, -- бросил эльф. -- Благодарю за клинок и возвращаю его.
-- Да не за что. Хорошему человеку не жалко.
В полдень третьего для плавания Тайриэл увидел белые дома Эрве -- крупнейшего порта и столицы графства. Еще несколько часов -- и он наконец почувствует под ногами твердую землю. Его соплеменники толком не знали даже речного судоходства, не строили ничего крупнее лодок, и Тайриэл их понимал. Морского волка из него точно не выйдет. Он улыбнулся своим мыслям.
-- Белар! -- рявкнул капитан. -- Живо лезь в трюм и не высовывайся оттуда. Сейчас подойдут таможенники. Лан! Где тебя aark'и носят? Ты мне нужен.
Тайриэл с любопытством наблюдал за тем, как к ним приближается крошечное суденышко с зеленой полосой вдоль борта. Таможенники Эрве оказались ушлыми ребятами с цепким взглядом, к тому же отменно вооруженными.
-- Привет, Шеймас, -- поздоровался один. -- Что везешь?
-- Порожняком иду в этот раз, Ольт.
Таможенник недоверчиво усмехнулся.
-- Да? А что ж твое корыто по самый фальшборт в воде-то сидит?
-- Пассажира вот взяли, -- на полном серьезе развел руками Шеймас.
-- Не иначе, самого морского дьявола?..
Капитан сделал широкий жест, указывая на Тайриэла.
-- Ты сам у него поинтересуйся, Ольт.
Эльф улыбнулся так, что волосы таможенника едва не прихватило инеем.
-- Э-э-э... ладно. Но в трюмах точно ничего нет? О, Лан, сколько лет! Ты все еще на "Рыбе" ходишь?
-- Без "Рыбы" я ну просто никуда. Нигде так хорошо не работается, -- сообщил маг, доставая объемистый мешочек, в котором Тайриэл узнал свою плату за проезд.
-- Я тут чего подумал... Кажется, вот это так утяжеляет корабль... Ты забери, а как с палубы сойдешь, враз увидишь -- наш фрегат просто от легкости подпрыгнет.
Ольт подбросил мешочек.
-- Не-е, легковат он для такой осадки, Лан. Что-то тут у вас не то...
Ландир -- как показалось Тайриэлу, из воздуха -- достал еще один мешочек, поувесистее.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});