Читать интересную книгу Дымная гора - Эрин Хантер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42

— Ладно, Луса, идем, — подтолкнул Лусу Токло.

Огромным усилием воли она заставила себя не слушать голос, отчаянно кричавший в ушах: «Нет! Беги! Беги отсюда!»

Они догнали Уджурака возле самой берлоги.

Стоя на задних лапах, он заглядывал в окно. Яркий желтый свет лился на землю из берлоги, и Луса на миг ослепла. Когда к ней снова вернулось зрение, она увидела четверых плосколицых, сидевших возле огня. Двое держали в руках бутылки, вроде тех, что Луса иногда находила в мусорных баках. Эти бутылки ужасно воняли, а внутри у них была какая-то липкая гадость, от которой, если ее полизать, начинала странно кружиться голова.

Луса сразу поняла, что эти плосколицые совсем не похожи на тех, у которых они с Токло недавно украли еду. Во-первых, они были крупнее, и голоса у них тоже были громче. А во-вторых, у них были огненные палки, причем очень много. Они стояли у стен и даже висели над огнем. Луса скользнула взглядом по деревянной стене берлоги…

И увидела голову, прибитую к доскам.

Медвежью голову.

В первый миг она не поверила своим глазам и подумала: «Зачем это гризли просунул голову в берлогу? И где его тело — с другой стороны стены?»

Но потом она поняла, что медведь мертв. Его остекленевшие глаза невидяще смотрели в пустоту. И еще Луса поняла, что этого гризли убили плосколицые — возможно, те самые, что сидели сейчас за столом.

«Они убили медведя, отрезали ему голову и повесили эту мертвую голову на стену

— О, медвежьи духи, — тоненько проскулила Луса.

— Как… Зачем… — пролепетала Каллик и прижалась носом к окну, словно надеялась, что обманулась.

Токло ничего не сказал, но Луса видела, что он угрожающе сощурил глаза, сжимая и разжимая когти.

Уджурак опустился на четыре лапы и медленно пошел к входу в берлогу.

— Уджурак! — в отчаянии зашипела Луса. — Что ты делаешь? Давай уйдем отсюда!

Но он, не отвечая, скрылся за углом. Может быть, он просто ее не слышал. Дождь и ветер усилились, заглушая голоса.

Токло и Каллик продолжали смотреть в окно, поэтому Луса сама бросилась за Уджураком. Что ему тут нужно? Зачем он хочет еще больше узнать об этом страшном месте?

Свернув за угол, Луса увидела, что Уджурак, оскалив зубы, стоит перед входом в берлогу. Проследив за его взглядом, Луса увидела крытую площадку, выступавшую из-за стены.

И тут сердце у нее остановилось.

Под крышей, развеваясь на резком ветру, висели три мертвые, окровавленные медвежьи шкуры.

ГЛАВА ХХ

ТОКЛО

Даже сквозь вой ветра и шум дождя Токло услышал испуганный крик Лусы. Обезумев от страха, он бросился за угол берлоги. Каллик ни на шаг не отставала от него.

Луса уже опрометью неслась в лес, ее маленькие черные лапы бешено мелькали среди деревьев.

— Ч-что? — выдохнул Токло, оборачиваясь к Уджураку.

Его друг молча смотрел на берлогу. И тут Токло увидел медвежьи шкуры с раскачивающимися головами, разинутыми пастями и невидящими мертвыми глазами. Острые зубы беспомощно скалились, не в силах никого напугать. Внезапно порыв ветра подхватил одну из шкур, и она зашевелила лапами, словно хотела дотянуться до Токло. Все три шкуры принадлежали гризли.

Внезапно внутри берлоги раздался топот, и дверь широко распахнулась. Плосколицые с воплями указывали лапами на медведей. Трое из них уже держали наготове огненные палки. Токло увидел, как один из них поднял палку и направил ее на них с Уджураком.

Он развернулся и бросился бежать, поскальзываясь на мокрых листьях и раскисшей от дождя земле. Вслед ему неслись крики и грохот. Петляя между деревьями, Токло бежал по запаху Лусы. Он слышал громкий треск сучьев и всей душой надеялся, что это бегут Каллик и Уджурак.

На бегу медведь подвернул лапу и содрогнулся от ужаса, представив, как острые когти сейчас вонзятся в его шерсть, срывая шкуру. Промчавшись по луже, он с силой врезался в дерево, но только отпрыгнул и помчался дальше. Одна из царапин вновь начала кровоточить, но Токло не обращал на нее внимания. Он должен был догнать Лусу. Старый белый медведь был прав: Дымная гора опасна для медведей!

Дождь заливал ему глаза, и весь мир впереди расплывался и тонул в темноте. Казалось, деревья грозно махали ветками, когда Токло пробегал под ними. Внезапно земля ушла у него из-под лап, и Токло кубарем покатился вниз по скользкому берегу. Он приготовился к страшному удару о камни, но вместо этого с громким плеском рухнул в воду.

Встав на лапы, Токло отряхнул шерсть, хотя это было совершенно бессмысленно, учитывая, что он и так насквозь промок под дождем.

Потом он увидел Лусу. Она сидела чуть выше по течению и клацала зубами от страха.

— Луса! — закричал Токло и, бросившись к ней, обхватил ее передними лапами.

— Ой, Токло! — проскулила она. — Ты их видел?

Они стояли по грудь в воде, пахнувшей дымом и смертью.

— Да. Но мы и раньше знали, что плосколицые делают ужасные вещи, — мрачно ответил Токло. — Просто страшно увидеть это своими глазами, вот и все.

— Но… но они же охотятся на медведей! — заплакала Луса. — Они ищут медведей, чтобы их убить! А потом еще крадут у них шкуры. Зачем они это делают? Мы убиваем, чтобы есть, но мы же не отрываем своей дичи голову и не ставим ее в берлоге, чтобы любоваться!

— Я думаю, именно об этом зле и говорилось в легендах Квопика, — прошептал Уджурак, выходя из-под деревьев вместе с Каллик. Осторожно спустившись по берегу, они присоединились к Токло и Лусе.

— Значит, нет никакого огромного плосколицего, — сказала Каллик, смахивая лапой воду с морды. — И никаких костров, на которых жгут медведей. Наверное, курящийся дым над горой положил начало этим сказкам. Когда медведи пропадали в горах, их семьи видели только уходящий в небо дым и думали, что родич попал на обед к гигантскому плосколицему.

— Зато тут есть настоящие плосколицые, — прошептала Луса. — С настоящими огненными палками, из которых они убивают настоящих медведей, — она всхлипнула и уткнулась в шерсть Токло.

Он потерся носом о ее нос. Сердце его бешено стучало — правда оказалась гораздо страшнее сказок. У Токло просто лапы чесались от желания поскорее убраться отсюда.

— Идем, — сказал он, подталкивая Лусу к противоположному берегу. — Давайте поищем какую-нибудь еду и пойдем дальше.

— Я не хочу есть! — взмолилась Луса. — Я хочу уйти отсюда!

— Тебе нужно отдохнуть, — напомнил Уджурак. — У тебя снова пошла кровь из лапы.

— И у тебя, Токло, — робко сказала Каллик.

Только тут Токло понял, что по шкуре у него течет не дождь, а кровь. Длинная свежая рана пересекала его плечо: должно быть, он поцарапался, когда убегал от плосколицых.

— Ничего, — буркнул он. — Идем, Луса.

Она послушно пошла за ним к другому берегу реки. Выбравшись из воды, Токло прошлепал по камням к высокому кусту, на листьях которого ярко сияли серебряные капли дождя, влез под него и уселся на мокрую траву. Луса и остальные медведи протиснулись к нему.

— Где тропа? — спросила Каллик у Уджурака.

Дождь монотонно стучал вокруг, а медвежата, тесно прижавшись друг к другу, мрачно смотрели на лес, через который только что бежали. Токло не хотелось возвращаться на поиски тропы, и он был уверен, что остальные полностью с ним согласны.

— Пойдем вперед, — решил Уджурак и, забравшись поглубже под куст, потерся спиной о ветки. — Надеюсь, мне удастся ее отыскать.

Токло кивнул и расправил плечи.

— Пойду, поохочусь, — пробурчал он, вылезая наружу. Постояв немного, он вернулся в реку и зашлепал вниз по течению, не обращая внимания на встревоженный крик Каллик:

— Тебе ведь тоже нужно отдохнуть, Токло!

Дождь хлестал его по морде, мешая сосредоточиться на запахах, но Токло внимательно смотрел на берега реки. Он был опытным охотником и понимал, что ливень не только прячет следы дичи, но и скрывает от нее его собственный запах. Охота позволила ему отвлечься от мыслей о плосколицых с огненными палками, которые убивают медведей.

Внезапно он заметил какое-то движение на берегу реки справа. Замедлив шаг, Токло согнулся, почти уткнувшись носом в воду. Он надеялся, что дичь примет его за плывущее бревно… и у нее не хватит мозгов сообразить, что бревна не плавают вверх по течению. Медленно и бесшумно он подходил все ближе и ближе…

Потом он с молниеносной быстротой выскочил из воды и вонзил зубы в то, что ползло по берегу.

Когда дичь с бешеным шипением начала извиваться у него в пасти, Токло понял, что поймал змею. Он с силой ударил ее лапой по голове, прижимая к земле, а потом прикончил одним укусом. Длинное толстое тело застыло в грязи. В животе у Токло заурчало, ему очень хотелось слопать змею прямо здесь, целиком. Но он знал, что должен накормить друзей, поэтому подобрал добычу и поплелся обратно.

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 42
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дымная гора - Эрин Хантер.
Книги, аналогичгные Дымная гора - Эрин Хантер

Оставить комментарий