Читать интересную книгу Дневник ее любви - Эмеральд Бакли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41

– Да, однако я не ожидал такого эффекта. Ты самая привлекательная женщина в мире, я давно хотел сказать тебе об этом.

Глаза Элис наполнились слезами. Она растроганно смотрела на Боба.

– А ты самый потрясающий парень, – сказала она сдавленным от волнения голосом. – Знаешь, почему мы можем прямо сказать друг другу такие слова?

Боб улыбнулся и кивнул.

– Да. Потому что мы доверяем друг другу.

– Ты прав, именно поэтому. – Элис глубоко вздохнула. Ее глаза сияли от счастья.

– Я хочу, чтобы ты запомнила, Элис: я никогда не причиню тебе боль.

Их губы слились в поцелуе.

Она медленно шла по золотистому песку вдоль берега моря. До ее слуха доносился шум, похожий на стук копыт. Но, обернувшись, она увидела все ту же картину – пустынный, безлюдный пляж.

Может быть, это гулко бьется в груди мое сердце? – подумала она. Или кровь стучит в висках?

Теплый ветер шелестел в макушках роскошных пальм, накатывающие на берег волны лизали ее обнаженные ступни.

Внезапно она вновь отчетливо услышала стук копыт и, оглянувшись, увидела несущегося во весь опор вдоль кромки прибоя вороного жеребца с развевающейся по ветру гривой. Им правил всадник, фигура которого будто слилась со скакуном в единое целое.

По мере того, как жеребец приближался к застывшей на месте Элис, в небе над пляжем сгущались грозовые тучи.

Всадник на полном скаку остановил лошадь, спрыгнул на землю и устремился к женщине, не сводившей с него изумленных глаз. Ей казалось, что это не человек, а явление природы, такое же, как дождь или ветер. Он подошел к ней, и, как только его ладонь легла ей на плечо, небеса разверзлись и полился проливной дождь. Элис сразу же промокла до нитки. С ее льняной туники и с волос струями стекала вода.

Всадник стал что-то говорить, но грянул гром и заглушил его слова. Элис вздрогнула всем телом. Сначала она сильно испугалась, решив, что незнакомец несет ей какую-то неведомую опасность, но внезапно поняла, что, если он перестанет нашептывать ей непонятные, полные тайного смысла слова, ее сердце остановится в груди и она умрет.

Когда он вдруг поцеловал ее, Элис зажмурилась, как от яркой вспышки слепящей молнии. Всадник обнял ее, и они оказались на песке. Совершенно обнаженные, они лежали на мелководье, где море было прозрачным, словно стекло. Капли дождя барабанили по их телам и по поверхности воды.

Незнакомец навалился всем телом на Элис, но она не ощущала тяжести. Он ласково гладил ее по волосам и по щеке, и она улыбалась ему в ответ, испытывая прилив неизъяснимой нежности. Над ними сверкнула зигзагообразная молния, и они услышали оглушительный удар грома, за которым последовали гулкие раскаты.

А когда все стихло и небо вновь окрасилось в бледно-пепельный цвет, Элис обнаружила, что сидит одна на пустынном берегу. У нее защемило сердце от тоски по всаднику, разбудившему в ней любовь. Элис понимала, что никогда не встретит человека, который хоть отдаленно будет напоминать незнакомца, прискакавшего к ней на вороном жеребце.

Обреченная на одиночество, она горько зарыдала.

Элис закричала во сне, словно раненый зверь от боли, и, проснувшись, села на кровати, не понимая, где она и что с ней, и обводя гостиничный номер безумным взглядом. Она прошептала имя Боба, и из ее глаз ручьем покатились слезы: Элис вспомнила свой странный сон. Боб прижал ее к груди и постарался успокоить, шепча слова утешения и гладя по голове, словно ребенка. Успокоенная его ласковым голосом, Элис вновь заснула.

Через несколько часов Элис пробудилась от сна и увидела, что Боб стоит у окна. У него был такой умиротворенный вид, что Элис сразу же поняла: Боб очень любит эти места, с ними у него связаны счастливые воспоминания. Неудивительно, что он привозит сюда своих любовниц, ревниво подумала Элис.

Он обернулся и, заметив, что Элис проснулась, поманил ее. Элис выскользнула из-под одеяла и подошла к Бобу. Сев на стул, он усадил ее к себе на колени и крепко прижал к обнаженной груди.

Над грядой далеких гор всходило солнце, окрашивая край неба на горизонте в бледно-розовые тона.

– Сегодня ночью тебя мучили кошмары, – сказал Боб. – Ты громко кричала. Что тебе снилось?

– Не помню, – солгала Элис, кладя голову ему на плечо и наслаждаясь исходившим от Боба теплом. – Скажи, скольких подружек ты привозил сюда до меня?

Боб глубоко вздохнул.

– Я не считал.

Сердце Элис сжалось от боли, но она постаралась, чтобы ее голос звучал как можно беззаботнее:

– Это такое романтическое местечко… И, главное, легко добираться, дорога в один конец занимает всего лишь несколько часов. – Она приподняла голову и, заглянув Бобу в глаза, тихо спросила: – Боб, зачем тебе столько женщин?

– Не беспокойся, Элис, мои подружки тебе не соперницы.

Элис приподняла голову и с удивлением взглянула на Боба. Эту фразу можно было истолковать как угодно. Она решила, что не стоит продолжать разговор на эту скользкую тему. Чмокнув Боба в щеку, Элис соскользнула с его колен.

– Я приму душ, а потом мне надо будет вернуться домой. Я должна подготовить статью для следующего номера журнала.

Встав под душ, Элис наслаждалась теплом, разлившимся по всему телу, но ее мозг продолжал работать. Что делать, как жить дальше? К чему приведет ее увлечение Бобом, ведь их отношения не имеют будущего?..

Приснившийся сегодня сон казался Элис вещим.

13

– Привет, Боб, это Бетти Томпсон, – раздался в трубке приятный женский голос. – Я хочу обратиться к тебе с одной просьбой.

Боб уже две недели не видел Элис и не разговаривал с ней. Оказавшись вновь в привычной обстановке, он старался не вспоминать Элис из опасения, что окончательно привяжется к ней и уже не сумеет расстаться. У них не могло быть общего будущего. Отец Боба не позволил бы им пожениться, создать семью и завести детей. Он сделал бы все возможное и невозможное, чтобы разлучить своего сына с Элис Кентон.

Боб никогда не привозил других женщин в гостиницу «У белого медведя». Он ездил туда с отцом или один. Но об этом Боб не хотел рассказывать Элис. Пусть считает, что я сплю со всеми подряд, решил он, желая облегчить Элис боль расставания. Чем хуже она думает о нем, тем лучше. Кстати, его репутация донжуана явилась одной из причин того, что Элис именно к нему обратилась с просьбой помочь ей приобрести сексуальный опыт.

– Привет, Бетти. Чем я могу помочь тебе?

– Мы с Элис договорились сегодня вечером встретиться у нее, чтобы вместе покрасить гостиную. Она живет в очень милой квартире, но стены там тусклые, а ты наверняка знаешь, что Элис очень любит яркие цвета. Но мои планы изменились. Я не смогу приехать к ней после работы. Вот я и подумала: а что, если ты заменишь меня?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 41
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дневник ее любви - Эмеральд Бакли.
Книги, аналогичгные Дневник ее любви - Эмеральд Бакли

Оставить комментарий