Читать интересную книгу Гости горы Кошмара. Том 2 - Егор Буров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
с матросами другого корабля, Сергей выяснил, что они возвращались из города Ю-Хау и взяли на борт нескольких северян, потерпевших кораблекрушение во время шторма. В частности, некий Див описывал собственные приключения и поведал о брюнете и брюнетке, с которыми бежал из города Филкор в полис Арефины, а потом увидел их у метисов. К тому моменту Тиса собралась сойти на берег и, проходя мимо беседующих матросов, услышала часть разговора. Опознав описание брюнетки, женщина принялась расспрашивать о дочке.

Бывший вор Пятнистый, а ныне добропорядочный плотник Див сразу догадался, с кем говорит и, вежливо извинившись за неполную информацию, покинул расстроенную Тису. Он понимал, что у него появилась прекрасная возможность подзаработать и вернуться к жене не с пустыми руками, поэтому поспешил в караулку стражи и обещал за соответствующее вознаграждение поделиться ценными сведениями о жене царя Фессира.

А в городе Курс правил хитрый и изворотливый царь Баркас. Увидев выгоду в том, чтобы отдать дочку в свиту богини Арталии, он с самого детства готовил юную деву на роль заложницы, объясняя девочке, что её жертва окажется ненапрасной. Благодаря самоотверженности царевны в городе наступят мир и процветание, ведь никто из соседей не станет нападать на государство, которому благоволят сами боги.

И вот недавно Кара вернулась с мужем, но непростым, а изгнанником с Парадиза. Мало того, они обзавелись божественным проклятьем в виде волшебных обручей на шее. Никто не знал, кем приходился Артилис верховному божеству Фесу и что именно он натворил, потому что зять представился именем Арти и сообщил, что дал клятву неразглашения. Царь Баркас расстроился, потому что лишился статуса любимца богов и некоторые соседи начали поглядывать на прибрежный город, как на лакомый кусочек. Он выместил досаду на дочери, но что взять с молоденькой девчонки, впервые познавшей красивого мужчину. А зятёк оказался невероятно привлекательным и феноменально верным. Он не соблазнял подложенных под него рабынь, а просто пил вино, постоянно находясь в хмельном угаре. К тому же дочка бегала за ним хвостиком. Когда отец поинтересовался столь странным поведением, она поделилась секретом, что если Арти отойдёт от неё на сто шагов, красивый обруч оторвёт ему голову. Царь подумывал втихаря прибить зятя, чтобы дочка не рисковала будущим младенцем, ведь Арти зачастую забывал об опасности, а может просто хотел свести счёты с жизнью, но этот неразумный красавец частенько шлялся не пойми где, и беременной женщине приходилось следовать за ним по пятам. Баркас хотел запереть зятя в темнице, но тот оказался на удивление сильным и несмотря на численное превосходство, стражникам не удалось скрутить пьяного юношу.

И вот в один из дней, когда царю сообщили, что молодая семейная чета снова отправилась на прогулку по питейным заведениям, к нему прибыл начальник стражи Ферон. Он доложил, что один из тайных осведомителей поведал о путешественнике, который хочет продать сведения об одной весьма влиятельной особе, оказавшейся далеко от дома без соответствующей охраны.

Баркас почесал светлую бороду и, милостиво махнув рукой, произнёс:

– Зови, но если он солгал или преувеличил…

– Не беспокойтесь, мой царь, я уже распорядился, – ответил начальник стражи. – Этот прохиндей запросил столько серебра, что проще его утопить, чем расплатиться.

– Не торопись, вдруг его сведения действительно чего-то стоят. Давай послушаем.

Дива ввели в зал, и он рассказал о Тисе и Фессалии, которые должны на рассвете покинуть Курс и продолжить путешествие на юг. За эти горячие новости он просил всего лишь половину таланта серебром.

– Мой царь, каково ваше решение? – обратился к правителю Ферон.

Баркас разглядывал худощавого мужчину с родимым пятном на щеке и задумчиво чесал бороду. Наконец, он откинулся на спинку кресла и произнёс:

– Дайте ему тридцать драхм, и пусть проваливает.

– А почему тридцать? – удивился начальник стражи. – Я бы понял, если бы мой царь сказал тридцать две драхмы, то есть половину мины серебром, но тридцать!

– А две оставшиеся тому осведомителю, который его притащил, – добавил Баркас.

– Но царь, разве мои сведения не важны? – удивился Див.

– Ты чужак в нашем царстве, поэтому снизойду до объяснения. Когда полководец Фессир создавал союз полисов северного побережья, я отказался принять заманчивое предложение, потому что мы чаще торгуем с финикирцами из Дабагира и метисами из Ю-хау. Да, иногда к нам заходят купцы из Сирака и Гроса, но в основном проездом – пополнить запасы и двигаться дальше. Мне их альянс ничем не мог помочь. Теперь ты говоришь о том, что жена покойного полководца находится в моём городе. И какая мне с этого выгода? Кому я продам эту женщину? Правителю Хатора? Или царю Филкора? Зачем она вообще нужна? Насколько я знаю, у неё есть взрослые дети, а значит она начала увядать. А сколько могут дать за рабыню в возрасте? Мину? Две? Вряд ли больше. И вот вопрос, зачем мне лишние хлопоты?

– Мой царь, а может тогда дать плетей наглецу за то, что оторвал вас от дел?

– Не торопись, Ферон, человек спешил порадовать меня вестью о приезде почётных гостей. Наверняка жена полководца сможет рассказать о завоеваниях Фессира. Пригласи её во дворец и позови Кару с мужем. Надеюсь, к ужину он успеет протрезветь.

– Мой царь, ваша дочь с зятем отправились на морскую прогулку, – сообщил Ферон.

– Я всё чаще и чаще задумываюсь о том, чтобы запереть её в покоях, пока этот… избранник устраивает кутежи. Вдруг он забудет об ошейнике и тот оторвёт ему голову? Ах, мечты. Ну да ладно. Как вернутся, зови их к столу. Этому бездельнику полезно послушать о подвигах настоящих мужчин!

– Мой царь, в порт отправить гонца с приглашением? – задал вопрос начальник стражи.

– Лучше съезди сам, пусть «важная гостья» потешит самолюбие. Да, кстати, Ферон, пошли людей на поиск дочери и зятя. И распорядись насчёт ужина.

Начальник стражи приказал рассчитаться с информатором и, дав ему пинка, выпроводить вон из дворца. Сам же Ферон забрался в просторную колесницу и приказал вознице ехать на пристань. Не доезжая до нужного пирса, он увидел чету молодожёнов.

Зять царя, покачиваясь, брёл по берегу и периодически махал рукой супруге с охранниками, мол, догоняйте. А они не могли двигаться быстрее из-за медлительности беременной женщины. Две рабыни поддерживали Кару и та, выставив вперёд круглый животик, вымученно улыбаясь, старалась успевать за любимым мужем. К сожалению, блондинке с большим трудом удавалось не упасть, а учитывая бледность её лица, Ферон предположил,

1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гости горы Кошмара. Том 2 - Егор Буров.
Книги, аналогичгные Гости горы Кошмара. Том 2 - Егор Буров

Оставить комментарий