Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Делла Стрит обернулась к Мейсону и хотела было что-то сказать, но сникла под взглядом адвоката. Перри Мейсон уселся на край ее стола и сказал:
– Похоже, мы с вами сейчас выложим наши карты, а, Брэдбери?!
Брэдбери кивнул:
– Поймите меня правильно, Мейсон. Вы – борец, я вас уважаю. Но я тоже борец и не думаю, что вы хоть в малой степени уважаете меня…
Все в Брэдбери решительно переменилось, даже голос его стал резок и груб.
Перри Мейсон, спокойно и терпеливо выслушав его, возразил:
– Нет, Брэдбери, вы не борец. Вы из того племени людей, что получают выгоду от ошибок других. Вы сидите в сторонке, наблюдаете и вдруг внезапно набрасываетесь, как паук, когда считаете, что время пришло. Я так не играю. И я никогда не упускаю возможности вступить в честный бой, а вы упускаете, вы сидите в тени… Вы никогда не рискуете своей шкурой.
Брэдбери мгновенно переменился в лице.
– Не думайте, что я не рисковал своей шкурой. Просто я не настолько силен, чтобы рисковать всегда…
– Вы почти правы, Брэдбери, – сказал Мейсон, – возможно, мне следует внести поправки в свои умозаключения…
– Я думал, мы друг друга понимаем, – с упреком произнес Брэдбери. – Я привык действовать так, как привык… Многие ненавидят меня: думают, что я использую в борьбе нечестные, неправедные методы, но каждый знает, что, если задумал, я добьюсь своего.
Делла Стрит переводила взгляд с одного на другого. Перри Мейсон молча курил.
– Но к делу, – продолжал Брэдбери. – Я хочу, чтобы Дорэй признал себя виновным…
– Вы мне не это хотели сказать, – как-то сонно проговорил Мейсон.
– Я передумал, вот что я хотел вам сказать…
Перри Мейсон переглянулся с Деллой Стрит и, прищурясь, посмотрел на Брэдбери:
– Помните, Брэдбери, вы наняли меня представлять интересы доктора Дорэя? Я говорил вам, что, если буду защищать его, сделаю все, что в моих силах: например, устрою драку; его интересы и интересы Маджери Клун станут единственными в мире вещами, которые меня будут интересовать…
– Меня не волнует, что вы мне говорили. – Брэдбери был весьма бесцеремонен и нетерпелив. – Времени остается мало… Мы должны кое-что предпринять…
В этот момент за дверью послышались шаги. Сквозь матовое стекло проглядывали две размытые мужские тени. Ручку двери покрутили, а потом постучали.
– Делла, открой дверь.
– Давайте же понимать друг друга, – заторопился Брэдбери. – Вы работаете на меня и должны следовать моим указаниям!..
– Я работаю во имя интересов моих клиентов, в которых предполагаю людей порядочных… Я принял эту работу на условии, что буду сохранять полную свободу действий и…
Как только Делла Стрит открыла дверь, он замолчал. Вошли Райкер и Джонсон.
– Ну вот, наконец-то мы вас застали, – тяжело дыша, сказал Райкер.
– Ребята, вы ищете меня?
Джонсон рассмеялся.
– О нет, – с издевательской усмешкой произнес он, – мы вовсе даже вас и не искали, мы только хотели проконсультироваться по одному вопросу…
– Кто этот человек? – властно спросил Райкер, указывая на Брэдбери.
– Клиент, – удивленно всмотрелся в них Перри Мейсон.
– Что у него?
– Почему вы, собственно, об этом спрашиваете? Мало ли какие у меня дела с моими клиентами…
Брэдбери повернулся к вошедшим и замолчал.
– В Главном управлении вам хотят задать несколько вопросов, – решительно приступил к Мейсону Джонсон.
– У меня сейчас множество дел, и я не могу распоряжаться своим временем, поэтому, боюсь, не смогу поехать в Главное управление прямо сейчас.
– Мы, кажется, ясно сказали вам, – настаивал Райкер, – что вас ждут в Главном управлении, чтобы задать несколько вопросов!
– У вас есть ордер на арест?
– Нет, – резко ответил Райкер, – но мы его можем получить… Это не так уж долго.
– Прекрасно, – ровно сказал Мейсон. – Идите и получите.
– Послушайте, Мейсон, – влез в разговор Джонсон, – не стройте из себя дурачка. Вы прекрасно знаете, мы можем увести вас в управление и так. Если вы настаиваете на ордере, мы, конечно, съездим и получим его. Но когда получим его – начнется процесс… Вы замешаны в этом деле как соучастник. Шеф дает вам шанс. Он хочет, чтобы вы объяснили до того, как он представит доказательства на самый верх… Это шанс для вас. Нас просто прислали доставить вас в управление…
– Мальчики, вы тут сказали, что хотели проконсультироваться… Думаю, вы абсолютно правы. Вы можете доставить меня в полицию, если у вас будет ордер на мой арест. И не можете – если его не будет.
– Да нам не слабо забрать вас прямо сейчас, – брякнул Джонсон.
Перри Мейсон окинул их воинственным взором.
– Ну что же, – медленно сказал он, – может, и можете, а может, и нет…
– На фиг, – разозлился Райкер, – иди и звони в управление.
Перри Мейсон взглянул на детективов и надменно рассмеялся:
– Ну-ну, мальчики, может, хватит ломать комедию? Вы разговариваете не с тупым деревенщиной, не знающим своих прав; вы разговариваете с ад-во-ка-том! Если у вас было бы достаточно доказательств, чтобы добыть ордер на мой арест, он лежал бы у вас в кармане. А у вас нет ордера, и вы не получите его ни сейчас, ни когда-нибудь еще. Возможно, самое высокое начальство походит вокруг да около и составит обвинительный акт, или, может, вы найдете какого-нибудь осла, который подпишет жалобу. Но то, что вы сейчас делаете, – это наглое вторжение в мои личные дела. Говорю вам, это противозаконно. Телефон – там. Идите и звоните в управление. – Он обернулся к Делле Стрит: – Делла, возьми-ка их на пушку. Иди и набери им номер Главного управления полиции!
Делла подошла к телефону, сняла трубку и, когда на другом конце провода ответили, попросила:
– Главное полицейское управление, пожалуйста.
Перри Мейсон ухмыльнулся:
– Когда я буду готов прийти в управление, я приду. Когда вы, мальчики, захотите меня арестовать, приходите и арестовывайте, но будьте при этом на сто процентов уверены, что совершаете все в соответствии с законом.
– Теперь слушайте, – свирепо сказал Джонсон. – У нас имеется достаточно материалов на вас. Вы по уши запачканы в этом деле. Вы все начали портить, вытаскивая Маджери Клун…
– И вам известно, как я ее вытаскивал? – насмешливо перебил Перри Мейсон.
– Она покинула комнату сразу после того, как вы на такси покружили возле ее пристанища…
– В самом деле? – весело спросил Мейсон и едко добавил: – Как здорово!..
– На линии Главное управление полиции, – сказала Делла Стрит.
– Холера. – Джонсон взглянул на Райкера.
– Делла, опусти трубку, – приказал адвокат.
– Бьюсь об заклад, – Джонсон повернулся к Мейсону, – на пять баксов, что мы будем здесь с ордером до истечения сорока восьми часов.
– А я бьюсь об заклад на пять баксов, что не будете, – в тон ему ответил Перри Мейсон. – Готовьте денежки!
– Пошли, Джонсон, – позвал его Райкер. Детективы направились к двери.
Брэдбери твердо посмотрел на Мейсона.
– Минутку, вы собираетесь следовать моим инструкциям?
Перри Мейсон шагнул к нему, глядя с холодным презрением. Райкер, уже было взявшись за ручку двери, остановился. Джонсон повернулся.
– Послушайте, – сказал адвокат Брэдбери, – я не хочу повторяться. Вы платите деньги, а работаю я. И ничего с этим не поделаешь. Вы не должны влезать…
Брэдбери повернулся к детективам:
– Джентльмены, если вы откроете дверь в кабинет, то обнаружите там Маджери Клун, которая в настоящее время скрывается от правосудия.
– Если вы откроете дверь без ордера на обыск, – живо добавил Перри Мейсон, – я выбью вам челюсти!
Детективы переглянулись и нерешительно посмотрели на Брэдбери.
– Говорю вам, – настаивал тот, – я знаю! Она там, и, если вы не сделаете все быстро, она убежит через дверь в коридор!
Оба детектива шагнули к двери кабинета. Перри Мейсон мгновенно принял боксерскую стойку. Брэдбери подскочил сзади и медвежьей хваткой вцепился в адвоката. Теряя равновесие, Мейсон пошатнулся. Райкер налетел и толкнул их так, что оба повалились на ковер. Делла Стрит закричала. Джонсон с грохотом вышиб дверь кабинета.
Маджери Клун стояла на пороге в коридор.
– Стой, где стоишь, – завопил Джонсон, – или я буду стрелять!
Маджери Клун, не двигаясь и страшно побледнев, уставилась своими фиалковыми глазами на детективов.
– Ей-богу, – вполголоса пробормотал Джонсон, – это и правда Маджери Клун.
Перри Мейсон поднялся. Брэдбери очищал свои брюки. Райкер достал из кармана наручники.
– Ваше имя Маджери Клун? – спросил он.
Маджери Клун испытующе оглядела его.
– Если у вас есть вопросы, – чуть хрипло сказала она, – обращайтесь к моему адвокату, Перри Мейсону.
Перри Мейсон кивнул Делле Стрит:
– Соединяй с Главным полицейским управлением.
Глава 18
Джонсон едва успел защелкнуть на Маджери Клун наручники, как Мейсон схватил его за плечо и повернул к себе.
– Мерзавец, тебе этого делать не следовало, – прорычал адвокат.
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело рисковой вдовы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о ледяных руках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело бывшей натурщицы - Эрл Гарднер - Классический детектив