Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверь постучали. Перри Мейсон повернулся, чтобы отпереть.
– Не смей открывать! – вспыхнула Вера Куттер.
Она сама подбежала к двери, повернула ручку и распахнула дверь.
На пороге стояла Маджери Клун.
– Привет, Ева Лэймонт, – медленно и ровно сказала Маджери Клун.
Ева Лэймонт не сводила с нее глаз секунды три.
– Так, – удовлетворенно протянул Перри Мейсон, – вас зовут Ева Лэймонт?
Ева Лэймонт указала пальцем на Мейсона:
– Так ты с ним?
Маджери Клун вопросительно взглянула на адвоката. Но прежде чем у Мейсона появилась возможность подать Маджери сигнал, Лэймонт кинулась к телефону.
– Минутку, дорогая, – проговорила она через плечо. – Я знаю человека, который хочет побеседовать о твоем шикарном контракте с кинокомпанией. – Она схватила трубку. – Главное управление! – закричала она своим ставшим окончательно неблагозвучным голосом. – Главное управление! Свяжите меня немедленно с Главным управлением полиции!..
Перри Мейсон схватил Маджери Клун за руку, и они вместе выскочили в коридор, все еще слыша позади себя: «Полиция… Главное управление… Это Главное управление полиции?»
Они по лестнице пробежали до пятого этажа, а потом сели в лифт.
– Спокойно, – сказал Мейсон Маджери Клун.
Через вестибюль он провел ее, обнимая за плечи и поворачивая ее лицо к себе.
– Все хорошо, – успокаивал он ее. – Не волнуйтесь.
На улице они остановили такси.
– «Маплетон-отель», – сказал он шоферу.
Как только они сели в машину, Перри Мейсон предложил Маджи сигарету:
– Закурите?
Она не отказалась. Мейсон зажег сигарету сначала ей, потом себе.
– Расслабьтесь, подумайте о чем-нибудь другом. Не перебивайте сейчас меня, я буду думать. И не пытайтесь сами выстраивать какие-то планы, потому что эти вещи вам не под силу. Расслабьтесь и отдыхайте. У вас еще будет тяжелое времечко…
– Мы едем в Главное управление полиции? – только и спросила она.
– Нет, – мрачно ответил адвокат.
Ехали они в молчании. Когда машина остановилась, Перри Мейсон попросил водителя подождать его, а Маджери Клун осталась в кабине, положив на сплетенные руки, лежащие на спинке переднего сиденья, свое побледневшее лицо, закрытое волной роскошных волос.
Перри Мейсон направился в отеле прямо к столу кассира.
– У вас в номере 603 остановился некий Дж.Р. Брэдбери.
Кассирша вопросительно приподняла тонкие брови:
– Ну и что?
– Я его адвокат. Возможно, мне придется уехать с ним по важному делу. Хочу оплатить все его счета, если они у него есть.
– Номер освобождаете? – спросила кассирша.
– Нет. Просто оплачу его пребывание по сей день включительно…
Она открыла ящик, вытащила оттуда стопку бумаг, повернулась к счетной машинке, посчитала и обратилась к Мейсону:
– Общая сумма – восемьдесят три доллара девяносто пять центов.
Перри Мейсон протянул в окошко сто долларов. Она взяла бумажку, пощупала ее, рассмотрела на свет и повернулась к кассовому аппарату, отстучала по клавишам и протянула Мейсону сдачу и квитанцию.
– Здесь телефонные звонки, – указывая на квитанцию, сказал адвокат, – они местные или междугородные?
– Междугородные звонки помечены, остальные – городские, – ответила кассирша.
– Знаете, – просительно наклонился к ней Мейсон, – мне бы хотелось, чтобы все местные звонки тоже были отмечены.
Она чуть подалась вперед:
– Могу сделать… Через несколько минут все будет готово.
– Не будете ли вы так любезны, – сказал Мейсон, улыбаясь, – отметить их на обратной стороне квитанции?..
Кассирша взяла квитанцию, обратилась к оператору и о чем-то переговорила, потом взяла блокнот и принялась что-то выписывать. Минуту спустя она возвратила квитанцию Перри Мейсону.
– Телефонные звонки отмечены там на обороте, – сообщила она.
Перри Мейсон поблагодарил ее, спрятал квитанцию в карман, даже не взглянув на записи, и направился к выходу.
– Огромное спасибо, – на прощанье повернулся он к кассирше.
Глава 17
Перри Мейсон толкнул дверь своей конторы и пропустил вперед Маджери Клун.
Делла Стрит, сидевшая за коммутатором, вскочила и оторопело глядела то на Перри Мейсона, то на хрупкую, с необыкновенными фиалковыми глазами Маджери Клун.
– Делла, – сказал Мейсон, – это Маджери Клун, девушка со «счастливыми ножками». Маджи, это моя секретарша, Делла Стрит.
Делла Стрит все еще не сводила взгляда с Маджери. Наконец выдавила из себя:
– Вы привели ее сюда? Вы?
Перри Мейсон кивнул.
– Но здесь были детективы! – тихо взорвалась Делла. – Они вернутся. Они следят за зданием. Вы вошли, но выйти не сможете, а Маджери Клун разыскивается за убийство. Если вас будут обвинять как соучастника, я ничем вам помочь не смогу.
Маджери Клун прикоснулась к руке Перри Мейсона.
– О, простите, – сказала она. Потом, обернувшись к Делле Стрит, потерянно добавила: – Я бы никогда так не сделала, если б знала…
Делла, поколебавшись, подошла к ней и взяла за плечи.
– Дорогая, не волнуйтесь. Это вовсе не ваша вина. Он всегда так делает, никогда не упустит шанс… – Она гневно прикусила губку.
– И, – словно продолжил ее мысль Перри Мейсон, – всегда нахожу выход. Почему ты не скажешь так ради справедливости?
– Потому что в недавнем прошлом вы не показались мне способным найти выход.
– Отведи ее в мой кабинет, – примирительно сказал Мейсон секретарше, – и ждите там.
Делла Стрит открыла дверь в кабинет шефа и, пропуская понурую Маджери, произнесла:
– Господи, было, наверно, ужасно! Бедный вы ребенок. Но не беспокойтесь, все образуется. А выход он всегда находит.
В дверях Маджери Клун остановилась.
– Пожалуйста, – грустно сказала она Перри Мейсону, – не доставляйте себе из-за меня неприятности.
Делла Стрит провела ее в кабинет и усадила в огромное кожаное кресло, стоявшее сбоку от стола Перри Мейсона.
– Подождите здесь и попытайтесь немного отдохнуть, – мягко сказала она. – Можете прикорнуть, забравшись с ногами в кресло и укрывшись моим пледом.
С благодарной улыбкой Маджери Клун кивнула ей. Делла присоединилась к адвокату.
– Я хочу, чтобы меня несколько минут не беспокоили, – сказал он. – Где Брэдбери? В библиотеке?
Делла Стрит кивнула в ответ и спросила, указав глазами на его кабинет:
– Где вы ее нашли?
– У тебя будет куча предположений, но ты все равно промахнешься.
– Где она была, шеф?
– В Саммервилле.
– А как там оказалась?
– Поехала поездом. Но я попал туда до нее.
– Вы?
– Да. Я кое за кем пустился следом.
– За кем?
– За доктором Дорэем. Он прилетел туда ночным самолетом.
– Значит, парочка оказалась там?
Перри Мейсон кивнул.
– Вместе, шеф?
Перри Мейсон достал из кармана пачку сигарет и заглянул в нее.
– Осталось две, – удрученно сказал он.
– У меня есть еще пачка, – успокоила его Делла Стрит. Перри Мейсон зажег сигарету и с огромным удовольствием затянулся. – Так они были вместе? – с любопытством спросила девушка.
– В свадебном номере люкс.
– Так она замужем?
– Нет, представь себе…
– Они собирались пожениться?
– Нет, она собирается выйти замуж за Брэдбери.
– Значит, вы хотите сказать… что… что…
– Именно. Она собирается выйти замуж за Брэдбери, потому что этот тип так обставил дело, что у нее нет иного выхода. Но сначала она хотела провести неделю с Бобом Дорэем…
Делла Стрит указала на книгу на столе рядом с коммутатором.
– Да, – кивнул Мейсон, – я все понял, когда вошел. Мне очень нужно было это знать. Я боялся, что здесь детективы, не хотел, чтобы ты говорила при них.
– Так вот, я все разузнала. Минут за пять до того, как Маджери Клун собиралась уйти от Тэльмы Бэлл, ей позвонили.
– А Тэльма Бэлл знала, кто звонит?
– Нет, она слышала, как Маджери поговорила несколько минут, потом сказала: «Я перезвоню в течение часа» или что-то в этом роде. Говорит, что Маджери была совсем не рада звонку; когда положила трубку, нахмурилась и была явно недовольна.
Перри Мейсон задумался, внимательно разглядывая плавно исчезающий сигаретный дым.
– А что Брэдбери? – спросила Делла. – Вы собираетесь следовать его инструкциям?
– К шутам собачьим, – ответил Перри Мейсон. – Заправляю делом я.
Дверь юридической библиотеки бесшумно отворилась, и вошел Дж.Р. Брэдбери, с бледным лицом, холодными глазами и полный решимости.
– Вы можете сколько угодно думать, что вы заправляете делом, – сухо сказал он. – Но положение под моим контролем. Значит, она меня перехитрила, а? Снимала свадебный люкс с Дорэем, да? Прочь их! Я им покажу… Я им устрою…
– Вы подслушивали через замочную скважину, – осведомился Мейсон на удивление спокойно, – или подставили стул к дверной щели?
– Если вам так интересно, – холодно ответил Брэдбери, – я подслушал сквозь щель; я специально приоткрыл так, чтобы было слышно.
Делла Стрит обернулась к Мейсону и хотела было что-то сказать, но сникла под взглядом адвоката. Перри Мейсон уселся на край ее стола и сказал:
- Дело о хромой канарейке - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело одинокой наследницы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело рисковой вдовы - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело о ледяных руках - Эрл Гарднер - Классический детектив
- Дело бывшей натурщицы - Эрл Гарднер - Классический детектив